Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ Английский язык

Помогите, пожалуйста, с переводом

21.04.08 21:22
Re: Помогите, пожалуйста, с переводом
 
DeGo постоялец
DeGo
в ответ lora! 21.04.08 17:15
Вы спросили об опыте, я ответила. Цацками и регалиями хвалиться - дело дурацкое и малопочтенное, а "звонкое" - резюме просто опыт со своей нервотрепкой, удачами и неудачами, учебой, потом и кровью. Я в сферах не вращалась, а работала, позволю сказать, тяжело работала. Попобуйте перевести за ночь 30 страниц финансового отчета, а наутро еще 8 часов подряд устно переводить переговоры по ТЭО. Или год работать без выходных. Поэтому ирония не к месту.
А простота и краткость деловой корреспонденции - знак уважение к партнеру, которому просто некогда переварить столько ненужной информации. Если автор письма не смог сформулировать свой вопрос или ответ в одном, желательно первом и единственном абзаце, то это неумение или многословность раздражает. Оставим этикет протокольным отделам. .
Могу себе позволить не нравиться тем, кто не нравится мне.
Могу себе позволить не нравиться тем, кто не нравится мне.
 

Перейти на