русский
Germany.ruGroups → Архив Досок→ English

времена

12.01.09 04:57
Re: времена
 
  simbol1 завсегдатай
С самого начала поймите раз и навсегда,
что грамматические различия в передаче действий во времени,
в русском (немецком) и англ. языках принципиально разные, т.е. не старайтесь искать какие-то аналоги в конструкции
предложений.
В первом случае мы используем вариации с окончаниями слов и разными спряжениями глаголов.
В англ. нет такого, поэтому что используются определенные СХЕМЫ построения предложений, с использованием
вспомогательных глаголов. С их помощью ваш собеседник и понимает, то ли вы рассказаваете о себе в давно ушедшем прошлом, то ли
о том что вы сделали уже, но сию минуту. ну и.т.д.
Для того, чтобы разобраться в смысловых нюансах, попробуйте написать русские предложения , потренироваться в том, чтобы
русские 3 основных времени разделить на подвремена, так скажем (вот у них и есть как раз спец. названия а англ).
Не надо пока стараться сказать эти предложения по англ. Просто почувствуйте и запомните разницу в этом.
Я пишу в форуме (в смысле, ВСЕГДА И МНЕ ЭТО НРАВИТСЯ)
Я "вот вам" пишу в форуме (сейчас и пытаюсь объяснить)
Я пишу в форуме (с 2000года)
Я пишу в форуме (уже 3 часа и устала)
Смотрите, в русском языке это наст. время и звучит одинаково,
только из контекста мы понимаем о чем идет речь (в др. вроеменах именно окончания и спряжения помогают нам в этом)
В англ. для передачи смысла просто надо использовать спец. для этого случая грамм. конструкцию
А уже потом, просто выучите временные схемы. В зависимости от того с каким смысловым акцентом вы хотите передать
сказанное вами, такую схему и употребляйте. И все!))
Я постараюсь отсканировать для вас чуть позже очень простую табличку времен.
 

Sprung zu