Вход на сайт
Как перевести?
366 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
DeGo знакомое лицо
в ответ airet 23.03.09 17:09
Извините, не было времени писать подробно. Просто что-то зацепило глаз. Сейчас разберусь. Ага. Зацепило сочетание increasing safety requirements. Не ясно, к чему отнести increasing: к safety или requirements. Переставив слова, получите increasing requirements to safety.
Старый истина: переводить нужно смысл, а не слова. Порой кажется, что авторы оригиналов свои опусы не перечитывают вслух. Разве переводчики должны множить небрежности? Пожалуй, должны корректно подправлять.
В ответ на:
Это же перевод, а не сочинение. Именно так звучит и немецкий оригинал.
Это же перевод, а не сочинение. Именно так звучит и немецкий оригинал.
Старый истина: переводить нужно смысл, а не слова. Порой кажется, что авторы оригиналов свои опусы не перечитывают вслух. Разве переводчики должны множить небрежности? Пожалуй, должны корректно подправлять.
Могу себе позволить не нравиться тем, кто не нравится мне.