Login
Assimil
222 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
regrem патриот
in Antwort regrem 16.02.16 15:50, Zuletzt geändert 27.05.16 11:31 (regrem)
„Onkel Christoph“ | „Дядюшка Кристоф“ |
---|---|
1 - Warum sitzt du denn da so traurig und allein? | 1 - Почему ты сидишь тут такой печальный и одинокий? |
2 - Ich bin nicht traurig. Ich denke nach! | 2 - Я не печальный. Я думаю! |
3 - Worüber denkst du denn nach? | 3 - О чём же ты думаешь? |
4 - Ich möchte so gern rüber auf die andere Seite! | 4 - Я бы очень хотел перейти на другую сторону! |
5 - Wenn du nach drüben willst, | 5 - Если ты хочешь на другую сторону, |
musst du einen Übergang suchen. | ты должен искать переход. |
6 - Es gibt keinen. Ich habe schon überall gesucht. | 6 - Нет ни одного. Я уже всё обыскал. |
7 - Dann musst du entweder rüber springen | 7 - Тогда ты должен перепрыгнуть |
oder durchwaten. | или перейти в брод. |
8 - Hinüberspringen? Das schaffe ich niemals! | 8 - Перепрыгнуть? Я никогда не смогу! |
Meine Beine sind viel zu kurz. | Мои ноги слишком коротки. |
9 Und durchwaten kann ich nicht, | 9 А перейти в брот я не могу, |
weil ich meine Hose nicht nassmachen darf. | потому что мне нельзя мочить свои брюки. |
Das sieht mein Vater nicht gern. | Моему отцу это не понравится. |
10 - Aha, ich glaube, ich verstehe. | 10 - Ага, я думаю, что понимаю. |
Du meinst, ich soll dich hinübertragen? | Ты имеешь в виду, что я должен тебя перенести? |
11 - Oh, würden Sie das wirklich machen? | 11 - О, вы действительно могли бы это сделать? |
Das wäre aber nett von Ihnen! | Это было бы любезно с вашей стороны! |
12 - Na, dann komm schnell! | 12 - Ну, давай быстро! |
Setz dich auf meine Schultern und halte dich gut fest. | Садись мне на плечи и крепко держись. |
13 - Warten Sie! Meine Kameraden sind auch da! | 13 - Подождите! Мои приятели тоже здесь! |
Kommt schnell! Er trägt uns! | Идите быстрее! Он нас перенесёт! |
14 - Du kleiner Schlaumeier! Eigentlich hatte ich | 14 - Ах ты маленький хитрец! Собственно у меня |
heute Nachmittag etwas anderes vor … | сегодня на вторую половину дня были другие планы… |
15 Na ja, wenn schon! | 15 Ну, да ладно! |
Dann stellt euch mal ordentlich in ´ne Schlange | Становитесь тогда по порядку в очередь |
und nennt mich einfach „Onkel Christoph“! | и зовите меня просто „Дядюшка Кристоф“! |
Übung | Упражнение |
1. Wenn Sie über die Straße gehen wollen, | 1. Если вы хотите перейти улицу, |
müssen Sie warten, bis es grün ist. | вы должны подождать (когда будет) зелёный свет. |
2. Er hat lange über dieses Problem nachgedacht. | 2. Он долго думал над этой проблемой. |
3. Ich hatte eigentlich vor, | 3. Я, собственно, собиралась |
heute Abend ins Kino zu gehen. | сегодня вечером пойти в кино. |
4. Aber jetzt muss ich zu Hause bleiben, | 4. Но теперь я должна остаться дома, |
weil mein Cousin zu Besuch kommt. | поскольку в гости придёт мой двоюродный брат. |
5. Stellen Sie sich bitte in die Schlange | 5. Становитесь, пожалуйста, в очередь |
und warten Sie wie die anderen! | и ждите, как другие! |
6. Die Prüfung war zu schwierig. | 6. Экзамен был слишком трудный. |
Ich habe sie nicht geschafft. | Я его не сдал. |