Login
Assimil
222 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
regrem патриот
in Antwort regrem 16.02.16 15:53, Zuletzt geändert 27.05.16 11:39 (regrem)
Im Wartezimmer (Fortsetzung) | В приёмной (продолжение) |
---|---|
1 - Sieh mal, jetzt ist nur noch eine Person vor uns! | 1 - Смотри-ка, сейчас впереди нас только один человек! |
Das ging ja schneller, als wir dachten. | Пошло быстрее, чем мы думали. |
2 - Na ja, wir sind auch schon über eine Stunde hier. | 2 - Ну да, мы здесь уже больше часа. |
Aber hör zu: | Но слушай: |
3 3. Frage: Was würden Sie machen, | 3 3-ий вопрос: Что бы вы сделали, |
wenn Ihnen Ihr Friseur aus Versehen | если бы ваш парикмахер по недосмотру |
eine Glatze geschnitten hätte? | остриг вас наголо? |
4 a) weinen | 4 а) заплакали бы; |
b) eine Perücke verlangen | б) потребовали бы парик; |
c) ihn ohrfeigen | в) дали бы ему пощёчину; |
d) Sonstiges. | г) прочее. |
5 - Ich würde ihn ohrfeigen und eine Perücke verlangen. | 5 - Я дал бы ему пощёчину и потребовал бы парик. |
6 - Ich habe dir schon mal gesagt, | 6 - Я тебе уже сказала, |
du musst dich entscheiden! | ты должен выбрать! |
7 - Gut, wenn das so ist, dann würde ich nur weinen. | 7 - Хорошо, если так – тогда я бы только плакал. |
8 - 4. Frage: Was würden Sie machen, | 8 - 4-ый вопрос: Что бы вы делали, |
wenn Sie schon mehr als eine Stunde | если бы вы больше часа ждали |
beim Arzt gewartet hätten, | в приёмной врача, |
9 und man würde Ihnen plötzlich sagen: | 9 а вам вдруг говорят: |
„Kommen Sie bitte morgen wieder!“ | „Приходите, пожалуйста, завтра!“ |
10 - Entschuldigen Sie bitte, | 10 - Извините, пожалуйста, |
aber der Herr Doktor muss dringend | но господин доктор должен срочно |
einen Patienten besuchen. | посетить одного пациента. |
Könnten Sie bitte morgen wiederkommen? | Не могли бы вы прийти ещё раз завтра? |
11 - Ich werde verrückt; das kann doch nicht wahr sein! | 11 - С ума сойти, этого же не может быть! |
Sag schnell, was sind die drei Möglichkeiten? | Скажи скорее, какие там три варианта? |
12 - a) nach Hause gehen | 12 - а) пойти домой; |
b) Krach schlagen | б) поднять шум; |
c) laut anfangen zu stöhnen. | в) начать громко стонать. |
13 - Komm, ich hab’s satt! Gehen wir! | 13 - Ну, с меня довольно! Пошли! |
Übung | Упражнение |
1. Sie kam schneller zurück als ich dachte. | 1. Она пришла назад быстрее, чем я думала. |
2. Wir warten schon über eineinhalb Stunden. | 2. Мы ждём уже больше полутора часа. |
3. Die Lehrer dürfen die Schüler nicht ohrfeigen. | 3. Учителя не имеют права давать ученикам оплеухи. |
4. Einige tun es trotzdem. | 4. Однако некоторые это делают. |
5. Was würdest du machen, wenn ich verrückt würde? | 5. Что бы ты стал делать, если бы я сошла с ума? |
6. Er muss dringend zum Zahnarzt. | 6. Он должен срочно идти к зубному врачу. |
7. Das kann doch nicht wahr sein! | 7. Ну, этого же не может быть! |
Ich hab’s wirklich satt! | Я этим действительно сыт по горло! |