Вход на сайт
Повседневный немецкий язык Урок 2
723 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Последний раз изменено 14.09.18 18:10 (regrem)
08:50–14:20
Урок 2
Hotel König Отель Кениг
Первая часть
Empfangschef: Das Hotel König ist nicht sehr groß. Aber es ist gut und preiswert. Ich bin der Empfangschef. Unser Hotel hat Einzelzimmer und Doppelzimmer. Alle Zimmer haben ein Bad oder eine Dusche. Und natürlich Zentralheizung. Heute erwarte ich Familie Kühn. Herr Kühn braucht einen Wagen. Er möchte einen mieten. Mein Bruder hat eine Autovermietung. Sein Geschäft ist nicht weit von hier. Ich rufe ihn jetzt an. Seine Telephonnummer ist 43-62-15. Hoffentlich hat Herr Kühn seinen Führerschein hier. |
Администратор: Отель Кениг не очень большой. Но он хороший и недорогой. Я администратор. В нашем отеле имеются одноместные и двухместные номера. Во всех номерах есть ванная и душ. и, разумеется, центральное отопление. Сегодня я ожидаю семью Кюн. Господину Кюну нужен автомобиль. Он хотел бы взять напрокат. У моего брата пункт проката автомобилей. Его предприятие недалеко отсюда. Я сейчас позвоню ему. Его номер телефона 43-62-15. Надеюсь, у господина Кюна водительские права с собой. |
Вторая часть
Zimmerreservierung | Бронирование номеров |
Empfangschef: Guten Tag, die Herrschaften! |
Администратор: Добрый день, господа! |
Herr Kühn: Guten Tag! Wir sind Familie Kühn. Sie erwarten uns, nicht wahr? |
Господин Кюн: Добрый день! Мы семья Кюн. Вы ждете нас, не так ли? |
Empfangschef: Ja, ich habe eine Reservierung für eine Nacht. Ich habe ein Doppelzimmer und ein Einzelzimmer für Sie. |
Администратор: Да, у меня бронь на ночь. У меня есть один двухместный номер и и один одноместный номер для вас. |
Herr Kühn: Wie viel kosten sie? |
Господин Кюн: Сколько они стоят? |
Empfangschef: Das Doppelzimmer mit Bad kostet 28 DM (achtundzwanzig Mark). Und das Einzelzimmer mit Dusche kostet 17 DM (siebzehn Mark). |
Администратор: Двухместный номер с ванной стоит 28 марок. А одноместный номер с душем стоит 17 марок. |
Herr Kühn: Ist das Frühstück extra? |
Господин Кюн: Завтрак отдельно? |
Empfangschef: Nein, es ist inbegriffen. |
Администратор: Нет, включительно. |
Herr Kühn: Sehr gut. Vielen Dank! Brauchen Sie den Personalausweis? |
Господин Кюн: Очень хорошо. Большое спасибо! Вам требуются наши удостоверения личности? |
Empfangschef: Nein, nur die Ausweisnummern. Nehmen Sie bitte einen Meldezettel, und füllen Sie ihn aus! |
Администратор: Нет, только номера удостоверений. Возьмите, пожалуйста, бланк для прописки и заполните его! |
Herr Kühn: Unser Name, unsere Adresse und die Ausweisnummer, nicht wahr? |
Господин Кюн: Нашу фамилию, наш адрес и номер удостоверения, не так ли? |
Empfangschef: Ja, besten Dank! Jetzt rufe ich den Hoteldiener. |
Администратор: Да, весьма признателен! Сейчас я позову посыльного. |
Herr Kühn: Wen? |
Господин Кюн: Кого? |
Empfangschef: Den Hoteldiener. Er bringt Ihr Gepäck in Ihre Zimmer. |
Администратор: Посыльного. Он отнесет ваш багаж в ваши комнаты. |
Die Hotelzimmer | Номера в гостинице |
Hoteldiener: Bitte, kommen Sie! Ich trage das Gepäck nach oben. |
Посыльный: Прошу вас, пойдемте! Я отнесу ваш багаж наверх. |
Herr Kühn: Danke! Meine Reisetasche nehme ich selbst. |
Господин Кюн: Благодарю! Свою дорожную сумку я возьму сам. |
Frau Kühn: Haben Sie keinen Lift hier? |
Госпожа Кюн: Разве у вас здесь нет лифта? |
Hoteldiener: Doch, wir haben einen, aber leider ist er kaputt. |
Посыльный: Как же, один у нас есть, но, к сожалению, он сломался. |
Frau Kühn: Haben wir die Schlüssel für unsere Zimmer? |
Госпожа Кюн: У нас есть ключи от наших комнат? |
Herr Kühn: Ja, ich habe unseren Schlüssel, und Renate hat ihren. |
Господин Кюн: Да, у меня есть наш ключ, а Рената имеет свой. |
Hoteldiener: Ihre Zimmer, Nummer 7 (sieben) und 9 (neun), sind hier im ersten Stock. Brauchen Sie mich noch? |
Посыльный: Ваши комнаты номер 7 и 9 здесь, на втором этаже. Я вам еще нужен? |
Herr Kühn: Nein, danke! |
Господин Кюн: Нет, благодарю! |
Hoteldiener: Auf Wiedersehen, die Herrschaften! |
Посыльный: До свидания, господа. |
Das Hotelrestaurant | Ресторан в гостинице |
Kellner: Guten Tag, die Damen! Der Tisch hier ist noch frei. Wollen Sie Platz nehmen |
Официант: Добрый день, дамы! Вот этот стол еще свободен. Не хотите ли присесть? |
Frau Kühn: Ja gern, danke! |
Госпожа Кюн: Да, охотно, благодарю! |
Kellner: Was möchten Sie gern? |
Официант: Что желаете? |
Frau Kühn: Ich möchte einen Kaffee trinken. |
Госпожа Кюн: Я хотела бы выпить чашку кофе. |
Kellner: Möchten Sie Ihren Kaffee mit Zucker und Sahne? |
Официант: Вы хотите кофе с сахаром и сливками? |
Frau Kühn: Nein, ich trinke ihn lieber ohne Zucker und Sahne. |
Госпожа Кюн: Нет, я охотнее пью его без сахара и сливок. |
Renate: Und ich möchte ein Glas Limonade und ein Schokoladeneis, bitte. |
Рената: А мне дайте, пожалуйста, лимонаду и шоколадное мороженое. |
Frau Kühn: Nein, Renate, kein Eis jetzt, bitte. Wir haben nicht viel Zeit. Es ist schon vier Uhr, und wir wollen noch ein paar Sachen kaufen. |
Госпожа Кюн: Нет, Рената, сейчас, пожалуйста, никакого мороженого. У нас немного времени. Уже 4 часа, а мы еще хотим купить некоторые вещи. |
Kellner: Dann bringe ich also einen Kaffee, eine Limonade und kein Eis. |
Официант: Тогда, значит, я принесу один кофе, один лимонад и без мороженого. |
Frau Kühn: Ja, bitte! |
Госпожа: Кюн Да, пожалуйста! |
Третья часть
Die Passnummer: | Номер паспорта |
Empfangschef: Haben Sie eine Reservierung? |
Администратор: Вы бронировали? |
Herr Donati: Nein, ich habe leider keine. |
Господин Донати: Нет, к сожалению. |
Empfangschef: Ich habe noch ein Einzelzimmer mit Telephon. Es kostet 26 DM (sechsundzwanzig Mark). |
Администратор: У меня есть один одноместный номер с телефоном. Он стоит 26 марок. |
Herr Donati: Ich nehme es. |
Господин Донати: Я возьму его. |
Empfangschef: Wie ist Ihr Name? |
Администратор: Как Ваше имя? |
Herr Donati: Ich heiße Donati. Brauchen Sie meinen Reisepass? |
Господин Донати: Меня зовут Донати. Вам нужен мой заграничный паспорт? |
Empfangschef: Ihren Pass brauche ich nicht, aber Ihre Adresse und Ihre Passnummer, bitte. |
Администратор: Ваш заграничный паспорт мне не нужен, но будьте добры, Ваш адрес и Ваш номер паспорта. |
Der Hoteldiener | Посыльный |
Hoteldiener: Wieviel Gepäck haben Sie? |
Посыльный: Сколько у Вас багажа? |
Frau Lenz: Ich habe kein Gepäck. |
Госпожа Ленц: У меня нет багажа. |
Hoteldiener: Sie haben Zimmer Nummer 8 (acht), nicht wahr? |
Посыльный: Ваша комната номер 8, не так ли? |
Frau Lenz: Nein, Zimmer Nummer 10 (zehn). |
Госпожа: Ленц Нет, комната номер 10. |
Hoteldiener: Unser Lift ist heute in Ordnung. |
Посыльный: Наш лифт сегодня работает. |
Frau Lenz: Gut! Ich nehme ihn. |
Госпожа: Ленц Хорошо! Я им воспользуюсь. |
Das Auto | Авто |
Rolf Brunner: Wo haben Sie Ihr Auto? |
Рольф Бруннер: Где Ваш автомобиль? |
Fräulein Stiegler: Ich habe mein Auto nicht hier. |
Госпожа Штиглер: Мой автомобиль не здесь. |
Rolf Brunner: Dort ist Frau Lenz. Möchten Sie ihr Auto? |
Рольф Бруннер: Там госпожа Ленц. Не хотите ли взять ее машину? |
Fräulein Stiegler: Ich habe keine Autoschlüssel. |
Госпожа Штиглер: У меня нет ключей от автомобиля. |
Rolf Brunner: Ihr Mann hat sie. |
Рольф Бруннер: Они есть у ее мужа. |
Fräulein Stiegler: Ich habe seine Nummer. Ich rufe ihn an. |
Госпожа Штиглер: У меня есть его номер. Я позвоню ему. |