Deutsch

Повседневный немецкий язык Урок 3

27.05.18 21:16
Повседневный немецкий язык Урок 3
 
regrem патриот
Последний раз изменено 15.09.18 16:41 (regrem)


Hören - >

14:20–19:15

Урок 3

Wiedersehen in München / Увидимся в Мюнхене

Первая часть

Frau Pfaffinger:
Ich bin Grete Pfaffinger, die Schwester von Walter. Ich erwarte heute Familie Kühn zu Mittag. Wie, spät ist es? Oh je! Es ist gleich 12 (zwölf) Uhr. Das Mittagessen ist noch nicht fertig. Heute ist Freitag. Es gibt Fisch und Kartoffelsalat. Hoffentlich essen es Lore und Renate gern. Walter und wir, Familie Pfaffinger, essen es sehr gern. Sie müssen gleich hier sein.
Госпожа Пфаффингер:
Я Грета Пфаффингер, сестра Вальтера. Я ожидаю сегодня семью Кюн к обеду. Который час ? Ой - ой - ой ! Сейчас будет 12 часов. Обед еще не готов. Сегодня пятница. Есть рыба и картофельный салат. Будем надеяться, Лора и Рената едят это с удовольствием. Вальтер и мы, семья Пфаффингеров, очень часто едим это. Они должны вот-вот быть здесь.

Вторая часть

Die Vorbereitung Приготовления
Franz Pfaffinger:
Wann kommen unsere Verwandten?
Франц Пфаффингер:
Когда прибывают наши родственники?
Frau Pfaffinger:
Sie wollen zu Mittag hier sein.
Госпожа Пфаффингер:
Они хотят быть здесь к обеду.
Franz Pfaffinger:
Kann ich meinen Pullover tragen?
Франц Пфаффингер:
Могу я надеть свой свитер?
Frau Pfaffinger:
Natürlich kannst du ihn tragen. Er ist hübsch.
Госпожа Пфаффингер:
Разумеется, ты можешь его надеть. Он миленький.
Franz Pfaffinger:
Kann ich noch eine Schachtel Zigaretten kaufen?
Франц Пфаффингер:
Можно мне купить еще одну пачку сигарет?
Frau Pfaffinger:
Nein, du sollst nicht so viel rauchen.
Госпожа Пфаффингер:
Нет, ты не должен так много курить.
Franz Pfaffinger:
Jetzt ist es halb eins.
Франц Пфаффингер:
Сейчас половина первого.
Frau Pfaffinger:
Hier kommen sie an. Das Auto fährt gerade in den Hof.
Госпожа Пфаффингер:
Вот они едут. Машина как раз въезжает во двор.
Franz Pfaffinger:
Soll ich die Tür aufmachen?
Франц Пфаффингер:
Мне открыть дверь?
Frau Pfaffinger:
Nein , das mache ich selbst. Du gehst in die Werkstatt und holst deinen Vater.
Госпожа Пфаффингер:
Нет, я сделаю это сама. Ты пойдешь в мастерскую и приведешь своего отца.


Das Mittagessen Обед
Frau Kühn:
Grete, dein Essen schmeckt wunderbar!
Госпожа Кюн:
Грета, твоя еда великолепна!
Frau Pfaffinger:
Möchtest du noch etwas?
Госпожа Пфаффингер:
Хочешь еще что-нибудь?
Frau Kühn:
Nein, danke vielmals! Ich kann nichts mehr essen.
Госпожа Кюн:
Нет, большое спасибо! Я не могу больше есть.
Frau Pfaffinger:
Du isst wirklich wenig, Lore.
Госпожа Пфаффингер:
Ты ешь, действительно, мало, Лора.
Herr Kühn:
Sie isst nie viel.
Господин Кюн:
Она никогда не ест много.
Frau Kühn:
Aber siehst du Renate! Ihren Appetit möchte ich haben!
Госпожа Кюн:
Но взгляни на Ренату! Хотела бы я иметь ее аппетит!
Herr Kühn:
Sie kann nie genug bekommen.
Господин Кюн:
Ей все мало («она никогда не может получить достаточно»)
Frau Pfaffinger:
So ist es richtig, Renate. Du nimmst noch ein bisschen, nicht wahr? Franz nimmt oft zwei oder drei Portionen. Junge Leute haben immer Hunger.
Госпожа Пфаффингер:
Так оно и должно быть, Рената. Ты возьмешь еще немного? Франц часто берет две или три порции. Молодые люди всегда голодны.


Erste Bekanntschaft Первое знакомство
Franz Pfaffinger:
Renate, kommst du mit?
Франц Пфаффингер:
Рената, ты идешь со мной?
Renate Kühn:
Wohin willst du?
Рената Кюн:
Куда ты хочешь?
Franz Pfaffinger:
Ich will ein paar Flaschen Bier kaufen.
Франц Пфаффингер:
Я хочу купить несколько бутылок пива.
Renate Kühn:
Gibt es dort Zigaretten?
Рената Кюн:
Там есть сигареты?
Franz Pfaffinger:
Ja, ein Automat ist auch dort.
Франц Пфаффингер:
Да, автомат тоже там.
Renate Kühn:
Gut! Dann kaufe ich eine Schachtel.
Рената Кюн:
Хорошо, тогда я куплю себе одну пачку.
Franz Pfaffinger:
Was!? Rauchst du auch?
Франц Пфаффингер:
Что!? Ты тоже куришь?
Renate Kühn:
Selbstverständlich! Aber nicht vor Vater und Mutter.
Рената Кюн:
Само собой! Однако не при отце и матери.
Franz Pfaffinger:
Das kann ich gut verstehen.
Франц Пфаффингер:
Это я хорошо понимаю = понятно, еще бы.
Renate Kühn:
Was machst du heute Abend?
Рената Кюн:
Что ты делаешь сегодня вечером?
Franz Pfaffinger:
Freitagabend gehe ich immer aus.
Франц Пфаффингер:
Вечером по пятницам я всегда отправляюсь гулять.
Renate Kühn:
Wohin gehst du?
Рената Кюн:
Куда ты ходишь?
Franz Pfaffinger:
Ins Kino oder in unseren Club. Willst du mitkommen?
Франц Пфаффингер:
В кино или в наш клуб. Хочешь пойти со мной?
Renate Kühn:
Ja, sehr gern.
Рената Кюн:
Да, с удовольствием.
Franz Pfaffinger:
In Ordnung! Dann gehen wir zusammen.
Франц Пфаффингер:
Порядок! Тогда пойдем вместе.


Männergespräch Мужской разговор
Herr Kühn:
Prost, Max! Das Bier schmeckt gut.
Господин Кюн:
За здоровье, Макс! Пиво отличного вкуса.
Herr Pfaffinger:
Prost, Walter! Und noch einmal: herzlich willkommen in München!
Господин Пфаффингер:
За здоровье, Вальтер! И еще раз: добро пожаловать в Мюнхен!
Herr Kühn:
Danke, Max!
Господин Кюн:
Благодарю, Макс!
Herr Pfaffinger:
Nicht wahr, Walter, du hast ein Mietauto? Wie fährt es?
Господин Пфаффингер:
Не правда ли, Вальтер, у тебя арендованный автомобиль? Как он ездит?
Herr Kühn:
Nicht schlecht, aber ich muss es morgen in die Autowerkstatt fahren. Die Bremsen sind nicht in Ordnung.
Господин Кюн:
Неплохо, однако завтра мне нужно ехать в автомастерскую. Тормоза не в порядке.
Herr Pfaffinger:
Wir können zusammen fahren.
Господин Пфаффингер:
Мы можем поехать вместе.
Herr Kühn:
Fährst du viel?
Господин Кюн:
Ты много ездашь?
Herr Pfaffinger:
Nein, ich fahre selten.
Господин Пфаффингер:
Нет, я езжу редко.
Herr Kühn:
Bist du morgen früh frei, oder musst du arbeiten?
Господин Кюн:
Ты свободен завтра утром или должен работать?
Herr Pfaffinger:
Nein, morgen bin ich zu Haus.
Господин Пфаффингер:
Нет, утром я буду дома.
Herr Kühn:
Dann sehe ich dich also?
Господин Кюн:
Тогда, стало быть, я увижу тебя?
Herr Pfaffinger:
Ja, wir haben genug Zeit.
Господин Пфаффингер:
Да, у нас будет достаточно времени.
Herr Kühn:
Schön! Und dann machen wir alle zusammen einen Stadtbummel, ja?
Господин Кюн:
Прекрасно! И тогда мы все вместе прогуляемся по городу, да?
Herr Pfaffinger:
Einverstanden!
Господин Пфаффингер:
Согласен!

Третья часть

Noch einmal München Еще раз Мюнхен
Brigitte:
Lenz Wohin fährst du?
Бригитта Ленц:
Куда ты едешь?
Hannsjörg Schneider:
Ich fahre morgen früh nach München.
Ханнсйорг Шнайдер:
Завтра утром я еду в Мюнхен.
Brigitte Lenz:
Was machst du dort?
Бригитта Ленц:
Что ты там будешь делать?
Hannsjörg Schneider:
Meine Verwandten erwarten mich.
Ханнсйорг Шнайдер:
Меня ждут мои родственники.
Brigitte Lenz:
Kann ich mitkommen?
Бригитта Ленц:
Можно мне поехать с тобой?
Hannsjörg Schneider:
Ja, herzlich gern.
Ханнсйорг Шнайдер:
Да, пожалуйста, буду очень рад: «сердечно охотно»!


Wer hat Zeit für mich?: У кого есть время для меня?
Herr Meyer:
Verstehen Sie gut Deutsch?
Господин Мейер:
Вы хорошо понимаете по-немецки?
Anne Green:
Nein, leider nur ein bisschen .
Анна Грин:
Нет, к сожалению, только немного.
Herr Meyer:
Ihr Bruder und seine Frau wohnen in Deutschland, nicht wahr?
Господин Мейер:
Ваш брат и его жена живут в Германии, не так ли?
Anne Green:
Ja, nicht weit von München.
Анна Грин:
Да, недалеко от Мюнхена.
Herr Meyer:
Sehen Sie sie oft?
Господин Мейер:
Вы часто видитесь с ними?
Anne Green:
Nein, sehr selten. Sie haben nie viel Zeit für mich.
Анна Грин:
Нет, очень редко. У них никогда не хватает времени для меня.


Er möchte sie wiedersehen. Он хотел бы встретиться с ней снова
Christian Riemer:
Wann kann ich dich wiedersehen?
Кристиан Ример:
Когда я смогу увидеть тебя опять?
Ute Meyer:
Wann du willst.
Утта Мейер:
Когда хочешь.
Christian Riemer:
Bist du morgen zu Haus?
Кристиан Ример:
Завтра ты будешь дома?
Ute Meyer:
Nur morgen Abend.
Утта Мейер:
Только завтра вечером.
Christian Riemer:
Bekomme ich deine Telefonnummer? Dann rufe ich dich an, und wir können zusammen ausgehen.
Кристиан Ример:
Ты дашь мне свой номер телефона? Тогда я позвоню тебе и мы сможем сходить куда-нибудь.
Ute Meyer:
Bitte schön, hier hast du sie.
Утта Мейер:
Пожалуйста, вот он.
 

Перейти на