Вход на сайт
Прямо ведь не выскажут?
591 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Сапожок 21.11.09 12:53
Несколько раз встречается выражение "ist in der Lage". Я не очень разбираюсь, но мне кажется, что оно может нести негативное значение, т.е. "умеет, но не хочет". Почему бы, например, вместо ""ist in der Lage, diese unmittelbar in der Konstruktionspraxis anzuwenden" не написать "wendet diese unmittelbar in der Konstruktionspraxis an" и т.д. по аналогии?