русский
Germany.ruGroups → Архив Досок→ Immer wieder ...montags

anschreiben ошибки

24.08.10 19:40
Re: anschreiben ошибки
 
Взрослая Девочка маленькая да удаленькая
Взрослая Девочка
in Antwort lenchen_ka 24.08.10 12:19
Слишком сложно написано, у меня такое впечатление, что ты фразы с русского на немецкий переводила. Тяжело читается ... на мой взгляд.
Я бы многое переделала, например:
В ответ на:
ihre Mitarbeiterin Frau ***** hat mich auf einen Bedarf an einem Werktudent (Bereich Office Management) in Ihrem Unternehmen aufmerksam gemacht und das hat bei mir großes Interesse geweckt.

Кто есть Фрау***? Если важная тётя, и хочется её упомянуть, достаточно фамилии, на крайний случай в скобках отдел - так как её и так знают. Если тётя в архиве пыль вытирает, упоминание её имени - абсолютно бесполезная информациия.
Frau A. hat mich auf Ihre Ausschreibung als XXX (in der Abteilung XXX) aufmerksam gemacht.
С другой стороны я бы лично вообще выкинула это (или подобное) предложение, зачем оно? Намёк на знакомство? А может выстрелить в другую сторону, и создаться впечатление, что ты сама не в силах найти объявление.
В ответ на:
Als BWL-Studentin an der Hochschule München mit der beruflichen Erfahrung, fühle ich mich von Ihrem Stellenangebot angesprochen und möchte gerne Ihr Team ergänzen.

Никакой смысловой нагрузки это предложение не несёт, лишь место занимает.
В ответ на:
konnte mir umfangreiche Kenntnisse auch in kaufmännischen und Office Management Bereich

Какие Kenntnisse? Ведь это самое главное, чем можно заинтересовать, а ты о своём опыте не слова!
В ответ на:
Durch diese Arbeit bin ich mit der Abwicklung eines modernen Büros, den Aufgaben und Prozessen sowie allen Office-Anwendungen gut vertraut.

Так работа или работы? В предыдущем сообщении та пишешь, что работала в нескольких фирмах ... Работа была всегда одинаковая?
Abwicklung eines modernen Büros - это что за зверь?
allen Office-Anwendungen gut vertraut
аllen ... какие именно? И кроме того эта инфа относится в Lebenslauf.
В ответ на:
Als internationaler (?) или internationalen Trainee in der Niederlassung eines deutschen Konzerns in Russland war ich für die Leitung des „Tele-Sales-Marketing“ Projektes verantwortlich. Diese Tätigkeit war sowohl herausfordernd als auch vielseitig und ich konnte meine fachliche und soziale Kompetenz voll einsetzen.

Als internationaler (?) или internationalen Trainee
Klingt wie Интердевочка ... пардон, за чёрный юмор
Я если честно такого понятия не слышла, что ты имеешь в виду? Trainee - это обычный выпускник ВУЗа, который начинает свою деятельность на предприятии в рамках определённой программы.
Diese Tätigkeit war sowohl herausfordernd als auch vielseitig und ich konnte meine fachliche und soziale Kompetenz voll einsetzen.
Что значит herausfordernd als auch vielseitig? Чем именно ты занималась - вот это важно! Что ты имеешь в виду под fachliche und soziale Kompetenz? Что у тебя опыт в налаживании контактов? Или умеешь таблицы составлять? Идёшь c незнакомыми людьми быстро на контакт - то есть для тебя не проблема позвонить незнакомому человеку и продать ему по телефону слона?
Ведь у каждого человека (будем исходить из этого) есть fachliche und soziale Kompetenz, но только у всех она разная, и поэтому этим предложением ты должна не сказать, что она у тебя есть, а выразить в чём она у ТЕБЯ
проявляется.
В ответ на:
Neben meinen praktischen Erfahrungen bringe ich auch meine persönlichen Stärken gewinnbringend ein.

Toже самое ... три раза перечитала резюме, так и не поняла ... welche Stärken hast Du denn? Чем именно ты занималась на предыдущих работах, и в конце концов - что умеешь делать?!
Или я неправильно читаю?
В ответ на:
Zuverlässigkeit, Flexibilität, Sorgfältigkeit und kompetentes Auftreten sind für mich selbstverständliche Eigenschaften. An selbständiges Arbeiten bin ich gewöhnt und nehme neue Herausforderungen gerne an.

Weg damit!
Лена, попробуй обычный алгоритм ...
Я БВЛ-Студентка (с такой то специализацией, если её ещё нет, то в будущем горю желанием обрести такую то специализацию) ищу вожможность внести свой вклад в равитие вашей фирмы, а также развивать себя в таком то направлении.
Я имею такой то опыт: рисовать крестиком, улыбаться дядькам, читать Рембранта.
Свою уникальность в работе с клиентами я смогла развить, когда работала в таком то проэкте и выполняла такие то задания.
Прочитать ещё раз объявление - какие именно качества они требуют, и написать одно предложение, что ты подобным занималась в том году на фирме Б и желаешь своим умением порадовать предприятие (в которое вербуешься).
Буду рада приглашению. Точка.
Коротко ... кто ты, что умеешь и свою мотивацию.
Извиняюсь, если что ... но если есть время, мне кажется стоит подкорректировать
Боже, до чего же я романтична. (с)
 

Sprung zu