Вход на сайт
Сообщение удалено. Удалил Ira20040
2195 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ карелка 24.02.11 12:24, Последний раз изменено 26.02.11 09:49 (daydream)
В ответ на:
Это я не вам, это то, что очень часто приходится слышать переводчику.
я от одного профессора философии услышала: "думать я буду, а ты только переводи!" Это я не вам, это то, что очень часто приходится слышать переводчику.
речь шла о переводе с русского на немецкий, притом, что я его мало понимала и по-русски и тем более мало знала предмет, поэтому отказалась переводить (так же, как всегда отказываюсь от технических переводов, т.к. некомпетентна в этом). и вот такая реакция в ответ. т.е. он искренне считал, что думать переводчику не надо
другой, тоже профессор, только немецкий, привез свой доклад для синхронно.последовательного в 21 вечера, читать его должен был утром в 9 и хотел еще полночи над ним работать (а вторые полночи типа для перевода
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
