Login
Немецкий язык - самооценка.
3259 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort bella981 22.02.12 09:04

В ответ на:
@ Ar4i: А как бы вы сказали на русском "штудировал"? Я честно не знаю как это перевести дословно, только как описать сам процес. А так легче объяснить и почти все русско-немецко язычные понимают о чём речь.
@ Ar4i: А как бы вы сказали на русском "штудировал"? Я честно не знаю как это перевести дословно, только как описать сам процес. А так легче объяснить и почти все русско-немецко язычные понимают о чём речь.
три четверти людей вовсе не понимают о чем, речь, и данная дискуссия тому явный пример. тут на германке и в ИХК штудируют, и и на курсах. Разницу между Studium и Berufschulausbildung не каждый немец понимает, чего уж от русскоязычных ждать. но типа умные слова употребляют, наверное с намеком что если коряво на родном говоришь то интегрирован по самое никуда. "Учится" это наверное некруто, то ли дело "штудировать"! или "анмельдовался" (вариант - "заанмельдовался") - записался хотя и короче, но не солидно.
одно дело когда человек действительно не знает или забыл, другое дело дешевые корчи. мне эти потуги служат индикатором общего уровня культуры человека, ссорьки, надеюсь никого не обидел

