Deutsch

Anschreiben, CV и Diplom для голубой карты. Что не так?

10.10.16 01:04
Re: Anschreiben, CV и Diplom для голубой карты. Что не так?
 
chestbone знакомое лицо
Dear Ms. Sample,

I would like to offer myself for the position of PLC programmer with ABC Company that has been recently advertised on stepstone.de. I am convinced that education and previous experience make me a good fit for this job.

I always had a passion for automation. That's why I received a Master’s degree in Automation Engineering and a diploma with distinction. During the final year of studies I gained my first experience by working with devices that are used in industrial automation (HMI, intrinsic safety barriers, power supply units).

As a member of automation team on oil refinery plant I provided maintance of complex control systems. Ability to adapt fast to new situations was key in troubleshooting issues, especially during such stages as renewal and startup of plant’s facilities. Working with equipment from world industrial leaders, such as Siemens and Honeywell, helped to further develop my skills of PLC and SCADA software modification.

Challenging projects have always attracted my interest. My recent project has been turbine compartment control system that was created for Unit 1 and Unit 2 of Zaporizhia nuclear power station (the largest in Europe and the third largest in the world). My contribution during each stage of control system development (design, PLC software implementation, building SCADA graphics, testing, commissioning) required multi-tasking ability and to be constantly open to new knowledge.

I am highly proficient in both spoken and written English, have a basic working knowledge of German (A2 level) and Russian as a native language.

Since I am still in an employment relationship I could be available to start on 1st February 2017.

I am interested in securing this position where my abilities and qualifications can be fully applied for our mutual benefit. I look forward to a personal interview.

Sincerely,

Ivan Ivanov

Вань, тут надо все переделывать, с Адама и Евы.

я, если честно, думал откорректировать, но это все надо переделывать.

поймите, это не вы себя оффер. это они оффер позишн, а Вы- апплай.

и не мейк ю гут фит.. никто так не говорит.


I would like to offer myself for the position of PLC programmer with ABC Company that has been recently advertised on stepstone.de. I am convinced that education and previous experience make me a good fit for this job.

это я попробовал обработать напильником первый абзац:


I am writing to response(or to apply) to your job offer for position of XXXXX advertised by your company.

I am an Master degree engineer with experience of blablabla and I am looking for similar position with the perspective of further developing of my professional skills and experience.


а это чисто один абзац.

и это далеко не идеальный вариант, но все получше будет, чем Ваш.

а там все надо переделывать.

все написано таким пиджин-инглишем, гугловским переводом с русского, что аж волосы дыбом встают.

так нельзя

я тоже тот еще инглишмен, но даже я это вижу.

попросите нашего друга жермани_ворк, может он возьмется?

хотя, в принципе, если все переделать на человеческий английский, то все это раскроется на втором же емейле, который будет ответный.

то есть, может быть, есть смысл оставить полковника Максима Исаева самим собой- полковником Максимом Исаевым.

средний немец говорящий по английски это тоже увидит. и сразу.

короче, даже и не знаю, что посоветовать.

я все переделывать не буду, мне спать пора.


мой совет- возьмите все это письмо Онегина Татьяне и попробуйте тупо перевести на русский язык.

и прочитайте конечный результат....

Вас Кондратий обнимет.

Вы сразу все поймете.

после этого, Вы просто упростите этот текст до потери пульса, а потом переведите еще раз

и еще - принцип составления предложения на английском прост- то, что Вы написали на русском языке, вы это смотрите, и видите, что Вы там, там и там поставили запятые и "и" или "или".

вот то, где поставили запятые и вышеупомянутые "и" и "или", вот это Вы ваяете как отдельные предложения, с точкой на конце.

и поверьте мне, что это только улучшит ситуацию.

все переведите на русский, упростите и напишите заново.

сорри абоут дат.

 

Перейти на