Чем заняться в Германии?
Ваше упоминание английского языка, если речь идёт о немецком, вообще алогично :-)
Речь шла не о немецком языке, а о Вашем предложении работать переводчиком или, Вашими словами, "посмотреть в эту сторону в части немецких фармконцернов".
Работать переводчиком в немецких фармаконцернах со слабым английским - это нереально, т.к. даже отличное знание немецкого и русского(белорусского) языков для переводчика - это недостаточно... даже если наивно предположить, что переводчик в фармаконцерне будет заниматься исключительно переводом "описаний продукции"
У нас была/есть знакомая, которая работает делопроизводителем (даже не переводчик) в Solvay в Ганновере. Она рассказывала, что на английском ей приходится общаться столько же, сколько и на немецком... письменно - больше, чем на немецком. Даже у нас, в ÖD, во многих отделах необходим английский, хотя мы гос.учреждение.