Комичные случаи на работе из-за недопонимания немецкого
Опасных ситуаций из-за языков до сих пор не возникало
))) Я на первой должности отвечала за расследование страховых случаев нашего продукта и каждую неделю было 2,5 часовое совещание с клиентами. Продукт был очень сложный, одних только электрокомпонентов в нем 2,5 тысячи.
Ну и вот: шёл третий час как я бодро рапортовала о результатах последнего случая и к концу совещания так устала, что почти не заметила как вместо Bürstanlage сказала Brustanlage. На стороне клиента 6 мужиков (три клиента одного концерна, от каждого по QMM и разработчику, с нашей только я). Вроде проканало, да и я как-то не обратила внимания, думаю:"показалось" . Оказалось не казалось, я объясняю дальше и опять у меня вылетает Brustanlage вместо
Bürstanlage. Тут один из разработчиков вежливо интересуется:" Фрау Маркиза, вы наверное Bürstanlage имели в виду?" Куда мне деваться, лучшая защита это нападение, поэтому я уверенно отвечаю:"конечно, я так и сказала." Моментально все, кроме меня, ушли на беззвучный режим. Мне самой хотелось в голос рассмеяться, но я сдержалась. Я быстренько закруглилась, клиенты пришли в чувство и сквозь смех подтвердили закрытие страхового случая.