Не догоняю сообщение от рекрутера
Для меня BU ассоциируется исключительно с Berufsunfähigkeit :-))
Пока я не начала гуглить, что за BU, у меня никаких ассоциаций не было. Гугл выдает ссылки на английском об интервью в бостонском университете. Нее, явно не то. Ладно, ограничу поиск по немецким сайта и нарвалась как раз на Berufsunfähigkeit Потом поискала все значения этого сокращения, но особо понятней не стала. Про Berufsunfähigkeit надо будет на старте разговора шуткануть и посмотреть на реакцию
индусов пока исключать рано. Не спросила, отчего вдруг требования на английском?
Это да, индусов много появилось в последнее время в Германии. Но у них обычно немецкий
не очень, а они хотят и немецкий на хорошем уровне. Требования на английском меня не удивили, меня скорее удивляют требования на немецком)) Требования на инглише, наверное, из-за того, что неизвестно, куда это пойдет на аутсорс (но не в Индию, это точно). Есть еще мысль, что под требования подразумевались всякие Querschnittslastenheft, они обычно действительно на английском.