Deutsch

Два вопросика:)

01.11.06 12:17
Re: Два вопросика:)
 
Lyavka коренной житель
Lyavka
значится так. Слово менеджер в Германии имеет немного другое значение, чем в России. В России каждый секретарь и практикант - менеджер. В Германии менеджер - это довольно высокая позиция, которую и за 5 лет в работе не каждый достигнет. ПОэтому слово менеджер Вы лучше выбросите.
По-немецки менеджер по продажам - это Sales Manager (как раз одно из немногих исключений, когда менеджер - это просто работник), Mitarbeiter im Vertrieb. Только вот зачем Вам это? Неужели Вы хотите себе и отделу кадров делать этот гемор - писать резюме по-немецки? Бросьте вы этих глупостей, напишите все по-английски, будет всяко выгоднее смотреться, чем корявый немецкий без знания немецких реалий (Вы не обижайтесь, но Кауффрау настолько далека от менеджера по продажам...).
ЛУчше напишите хорошее американское резюме по-английски, сделайте все аккуратненько, дайте это проверить на американских форумах типа Германки. Даже в Германии часто немцы немцам шлют английские резюме (мне за вчерашний день из пяти четыре по-английски пришли), так что это всяко лучше будет, чем мучать себя и эйчара языком, в котором Вы не бумбум
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
 

Перейти на