о жизни, мужчиНАХ и женщиНАХ
1. Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам
«пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а
слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».
2. Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда
комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?
3. Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё
равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по
улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы
можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?
4. Есть языки,
где допустимо двойное отрицание, есть — где не
допускается; в части языков двойное отрицание может выражать
утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да,
конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.
5. Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего»
может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо»,
«отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».
6. В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и
оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.
7. В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да
нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и
неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком
возможности положительного решения.
8. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и
«выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в
прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно»,
«намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно
заменить друг на друга?
9. Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».
10. Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает
в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и
необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?
11. В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это
обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты
победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать
заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем».
Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол
является недостаточным.
12. Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в
столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а
лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные,
но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а
ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к
использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать.
Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику
«вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит
она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на
ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не
может вовсе. Однако, если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно
будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге
тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что поди ж пойми, что
стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.