Вход на сайт
принимайте новеньких, делитесь опытом :-)))
707 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Weseninka старожил
здравствуйте всем!
замечательно, что есть такая группа, большое спасибо за доступ
мы ждем ребенка, мой муж немец, по-русски совсем не говорит. все мои родственники живут в россии. т.к. мы недавно переехали, тут друзей пока тоже нет. городок малюсенький, русских (по рассказам соседей) здесь днем с огнем не сыщешь, следовательно, на какие-то группы и кружки рассчитывать не прийдется. но мы все равно очень хотим, чтобы у нашего ребенка было два родных языка.
я уже читаю тут темки, собираю информацию, однако пока не нашла, с чего начать и какой-то алгоритм для новичков на этом (подозреваю) сложном пути. т.е. то, что я буду должна говорить с ребенком только по-русски, а муж - только по-немецки, это понятно. а дальше как? мы с мужем общаемся на немецком, это сильно вредит процессу? еще одна мысль: когда я буду говорить с ребенком по-русски, папа ничего понимать не будет. вы для мужа потом переводите? если "да", то получается, что ребенок слышит еще больше нем.речь. если "нет", то муж получается изолирован от общения в этот момент
вопросов на самом деле много, но этих пока хватит. мне бы хотелось понять основы такого обучения. услышать о вашем опыте, о ваших достижениях и ошибках, чтобы избежать последних.
замечательно, что есть такая группа, большое спасибо за доступ
мы ждем ребенка, мой муж немец, по-русски совсем не говорит. все мои родственники живут в россии. т.к. мы недавно переехали, тут друзей пока тоже нет. городок малюсенький, русских (по рассказам соседей) здесь днем с огнем не сыщешь, следовательно, на какие-то группы и кружки рассчитывать не прийдется. но мы все равно очень хотим, чтобы у нашего ребенка было два родных языка.
я уже читаю тут темки, собираю информацию, однако пока не нашла, с чего начать и какой-то алгоритм для новичков на этом (подозреваю) сложном пути. т.е. то, что я буду должна говорить с ребенком только по-русски, а муж - только по-немецки, это понятно. а дальше как? мы с мужем общаемся на немецком, это сильно вредит процессу? еще одна мысль: когда я буду говорить с ребенком по-русски, папа ничего понимать не будет. вы для мужа потом переводите? если "да", то получается, что ребенок слышит еще больше нем.речь. если "нет", то муж получается изолирован от общения в этот момент
вопросов на самом деле много, но этих пока хватит. мне бы хотелось понять основы такого обучения. услышать о вашем опыте, о ваших достижениях и ошибках, чтобы избежать последних.
Ein schöner Tag - wenn er zu Ende geht, ist nichts mehr, wie es war...