Deutsch

Один человек-один язык или одна ситуация-один язык?

05.11.09 09:26
Re: Один человек-один язык или одна ситуация-один язык?
 
daydream патриот
daydream
в ответ Oksanast 05.11.09 09:10, Последний раз изменено 05.11.09 09:27 (daydream)
В ответ на:

Если я иду с ребенком на Kinderturnen, например, или на Spielgruppe, там же все говорят по немецки и с детьми и между собой.
На мой взгляд, в таких ситуациях разговаривать с ребенком на русском языке невежливо. Таким образом ты как бы отгораживаешься от группы.

я с двумя детьми за несколько лет побывала на большом количестве таких групп. большинство мам-иностранок (польки, француженки, гречанки, итальянки и т.д.) говорили со своим ребенком на родном языке, а с остальными родителями и детьми - по-немецки. ни я, ни немцы никогда не воспринимали это как отсутствие вежливости или "отгораживание себя от группы". имхо, это надуманная проблема (и если хотите, вызванная недостатком уверенности в себе). это раз.
во-вторых, на развитие родного языка ребенка, особенно маленького (как минимум до 2-3 лет), это не влияет положительно. на эту тему существует море экспериментальных исследований. потому и был выработан принцип "один человек - один язык". для детей раннего возраста это самое оптимальное. а потом зависит от ситуации. с 3-4 лет дети с развитым родным вполне в состоянии переключаться по ситуации. только минус все равно в том, что родной язык чахнет, а язык окружения развивается. есть, конечно, одаренные в языковом отношении дети, которые это преодолевают, но это не большинство.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
 

Перейти на