Вход на сайт
программы для обучения немецкому языку
634 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
daydream патриот
в ответ Knospe 16.06.10 21:57, Последний раз изменено 17.06.10 09:28 (daydream)
В ответ на:
Нормально - в смысле, что дочку не вводит в замешательство то, что я с ней могу то на одном, то на другом языке разговаривать. Если мы с ней вдвоём, то говорим, естественно, только на русском. Если же втроём (с папой) или с людьми, которые по-русски не понимают, все говорим на немецком.
Если дочь говорит какое-то слово, а я не понимаю (не могу расслышать/догадаться, на каком языке она говорит), дочь повторяет это слово на втором. Я её этому не учила, она сама как-то до такого трюка дошла
Если дочь "рассказывает" о какой-либо ситуации, которую она пережила "на определённом языке" (понимаете, что я имею в виду?), сначала даю ей "выговориться" на этом языке. Потом либо обсуждаем ещё раз вдвоём на русском, либо я помогаю ей рассказать папе/бабушке на немецком. Поскольку такое случается не каждый день (я уже писала - мы почти всю неделю вдвоём) и обсуждаем мы в игровой форме и с большими эмоциями, получается не занудно
Мы сейчас находимся в России, у бабушки-дедушки-двоюродной сестры-... Говорим только по-русски. Но иногда дочке явно "хочется" поговорить по-немецки. Тогда говорим немного вдвоём, но наедине. Есть такая методика - "по первому слову".
Некоторые слова, например, она знает/уверенно употребляет только по-немецки, просто подсказываю, как это звучит по-русски.
Вот вернёмся в Германию - придётся немецкий "нагонять", у дочки очень большой скачок за 2 недели "случился". Летом, к сожалению, ни игровых групп, ни музыкальных занятий
Нормально - в смысле, что дочку не вводит в замешательство то, что я с ней могу то на одном, то на другом языке разговаривать. Если мы с ней вдвоём, то говорим, естественно, только на русском. Если же втроём (с папой) или с людьми, которые по-русски не понимают, все говорим на немецком.
Если дочь говорит какое-то слово, а я не понимаю (не могу расслышать/догадаться, на каком языке она говорит), дочь повторяет это слово на втором. Я её этому не учила, она сама как-то до такого трюка дошла
Если дочь "рассказывает" о какой-либо ситуации, которую она пережила "на определённом языке" (понимаете, что я имею в виду?), сначала даю ей "выговориться" на этом языке. Потом либо обсуждаем ещё раз вдвоём на русском, либо я помогаю ей рассказать папе/бабушке на немецком. Поскольку такое случается не каждый день (я уже писала - мы почти всю неделю вдвоём) и обсуждаем мы в игровой форме и с большими эмоциями, получается не занудно
Мы сейчас находимся в России, у бабушки-дедушки-двоюродной сестры-... Говорим только по-русски. Но иногда дочке явно "хочется" поговорить по-немецки. Тогда говорим немного вдвоём, но наедине. Есть такая методика - "по первому слову".
Некоторые слова, например, она знает/уверенно употребляет только по-немецки, просто подсказываю, как это звучит по-русски.
Вот вернёмся в Германию - придётся немецкий "нагонять", у дочки очень большой скачок за 2 недели "случился". Летом, к сожалению, ни игровых групп, ни музыкальных занятий
В ответ на:
У нас пока не было попыток со стороны дочки перейти только на немецкий. Я уже писала, я по-немецки с ней говорю в присутствии немцев и в некоторых конкретных ситуациях (но тогда - с "переводом").
так вот я и спрашивала: ребенок всегда с вами (не с папой или с другими людьми) говорит по-русски? в том числе и когда вы говорите с ней по-немецки (в присутствии немцев)? или она уже свободно переключается между языками в зависимости от собеседника (вроде по возрасту еще рано)? У нас пока не было попыток со стороны дочки перейти только на немецкий. Я уже писала, я по-немецки с ней говорю в присутствии немцев и в некоторых конкретных ситуациях (но тогда - с "переводом").
(вы писали, как говорите с ней вы, а не как говорит она; то, что вы, родители, переключаетесь, совершенно нормально, но для ребенка-билингва в первые годы жизни это не настолько само собой разумеется) или смешивает слова из 2 языков в пределах предложения? или, если она в конкретной ситуации говорила с другими людьми и с вами в т.ч. на немецком, переходит ли она сама на русский в разговоре с вами?
вот что я имела в виду, когда спрашивала, что такое "нормальная реакция".
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *