Login
Где на русском, где на немецком?
881 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
haykina посетитель
in Antwort daydream 14.01.11 11:41
Девочки, всем привет! Очень интересная беседа. Я пока только беременна, но уже задумываюсь о вопросах многоязычия... Я - русская, папочка - немец. До сих пор мы общались на английском. Я около года учу немецкий, и в целях его совершенствования переписываться (пока делаем документы для ЗАГСа и визы и находимся в разных странах) пару месяцев назад начали по-немецки. Разговариваем все еще по-английски, пока нам так проще (чтобы я его по десять раз не переспрашивала)))... До этого момента была уверена, что будем переходить на немецкий полностью к моменту рождения ребенка, чтобы не путать его нашим плохим английским, да и мне немецкий быстрее освоить, и работать пойти... То есть я с ребенком - на русском, папа - на немецком, между собой - на
немецком. Или есть смысл все-таки оставить английский?. Побаиваюсь тоже и за себя, что потеряю английский совсем. Проблема нашего английского в том, что никто из нас не обладает отличными знаниями языка, они скорее удовлетворительные...)) Мы-то понимаем друг друга без проблем, но оба делаем очень много ошибок, да у меня еще и ужасный акцент... Как думаете, будет ли польза от нашего псевдо-английского или лучше забыть как страшный сон?..)))
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.