Deutsch

Что нужно для успеха развития русской речи маленьких детей.

05.08.14 09:57
Re: Что нужно для успеха развития русской речи маленьких детей.
 
Лагута знакомое лицо
Лагута
Я тоже скептически отношусь к 6-му пункту в Вашем списке. Считаю, что не стОит папу просить перейти на русский, хоть даже лишь в некоторых бытовых ситуациях. Это может внести лишь хаос в вашу речевую обстановку дома. Нет, Вы конечно можете попробовать папу русскому обучить, но мне кажется, это нужно делать для папы самогО, а не для ребёнка. Я думаю, если Вы учите ребёнка разделять языки, то Вы конечно же пытаетесь донести до него, что с папой мы говорим так, а с мамой по-другому (по-русски). А в случае, если Вы за едой иногда будете к папе с какими-то просьбами на русском обращаться, то внесёте лишь смуту в это дело. И если немецкоговорящий папа, выучив что-то по-русски, начнёт время от времени пытаться на ваши вопросы по-русски же отвечать, то начнётся как раз отклонение от нашего важного правила: "Один человек - один язык". Если уж папа говорит по-немецки, так значит в семье он ответственнен за этот язык и не следует отступать от этого правила. Как Вы потом собираетесь ребёнку объяснять, что папа вообще-то всегда говорит по-немецки, но вот за обедом иногда бывает, что нет?! Мне думается, это ребёнка только больше запутает. Да и в любом случае, папа с его заученными парой фраз и слов на русском (наверняка плюс ко всему с сильным акцентом) ожидаемого Вами речевого разнообразия и особой пользы в ваше русскоязычное общение не внесёт, как я могу предположить.
Может быть потом, значительно позже, когда русский у ребёнка будет уже на достаточно хорошем уровне и когда малыш уже чётко будет разделять языки, можно будет и поиграть в игру "Научим папу русскому". Могу себе представить, что ребёнку может понравиться эта роль - быть "экспертом" в русском и обучать кого-то этому языку, хоть и конечно в игровой форме.
Насчёт пункта № 3 (расширять "русско-говорящее общество" для ребенка) могу ещё добавить: подстраивать для малыша такие ситуации, в которых ребёнок мог бы слышать русскую речь в быту, в обычной жизни.
Это конечно трудновато сделать повседневным, т.к. таких ситуаций в жизни в Германии конечно не много, но всё же можно кое-что организовать.
Например, частенько захаживать в "русский" магазин и не обязательно за покупками, а просто поглазеть на этикетки у товаров, попробовать их прочитать и подспутно "подслушать", как разговаривают продавщицы друг с другом на русском за работой, как они по-русски общаются с покупателями на кассе.
Ещё ситуация: если надо по каким-либо делам в консульство Российской Федерации - брать ребёнка с собой. Пусть с Вами "стоит" в очереди, а не бегает и играет перед посольством, ожидая Вас. Пусть слышит общение посетителей перед окошком, пусть слышит, как работники консульства тоже говорят на чистом русском. У ребёнка будет закладываться понимание, что русский - это не только мамин домашний язык, но также язык официальных огранизаций и чиновников.
Потом ещё - пытаться посещать мероприятия, организуемые для русскоязычных: редко, но бывают то тут, то там гастроли каких-нибудь приезжих театров или музыкальных групп. Хорошо будет побродить перед спектаклем в толпе зрителей и послушать с ребёнком, как народ говорит по-русски.
Всё это такие мелочи конечно, но они покажут ребёнку, что параллельно с немецким есть и русскоязычная жизнь в Германии.
 

Перейти на