Вход на сайт
Lost in Translation :)
11210 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Сентябрь постоялец
в ответ edelweiss1518 15.08.14 11:20
Но это не просто "мягкая игрушка", в немецком значении понятно, что это - игрушка, с которой ребенок возится, целует, прижимает к себе. Русский перевод не несет такой эмоциональной нагрузки.
Перевести можно не все и слава богу, все языки богаты по-своему!
Я бы, пожалуй, перевела, как "любимая плюшевая игрушка", но это слишком "книжно".
Перевести можно не все и слава богу, все языки богаты по-своему!
Я бы, пожалуй, перевела, как "любимая плюшевая игрушка", но это слишком "книжно".