Deutsch

Lost in Translation :)

19.08.14 12:35
Re: Lost in Translation :)
 
Brjullik коренной житель
Brjullik
от приведенного уже выше слова "тискаться" я и использую по отношению к "кушельтир" - тискунчик. По-моему, нежно, мягко, по-русски и суть сохранена.
Если речь идёт о животном любимом и с которым дети спят, то просто спрашиваю с кем/с какой игрушкой они хотят спать (ясно же, что спать с мягкой игрушкой это и есть с ней тискаться, нежиться).
Если же использую в по отношению к ребёнку, то называю "тискунчиком".
У нас млдшая доча таааакой тискунчик
 

Перейти на