Вход на сайт
Познакомимся!..
165714 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
gulya_serenada гость
в ответ daydream 09.03.06 12:22
Я тоже присоединяюсь к вшаей компании много-язычных семей. Я родом из Латвии (кажется уже третья по счету в этой группе, не ожидала ), родной язык - русский. Зовут Инга, Замужем за немцем, живу в Германии 8 лет, на севере (Любек). Муж по-русски не говорит, хотя были попытки начинать учить. Вот и сейчас, на фоне ожидания пополнения (через месяц), он снова решил попробовать со мной позаниматься русским.
Тема билнингвизма меня тоже очень волнует. Сама я выросла тоже с двумя языками (русский и латышский), училась в универе на латышском. И сейчас его не забываю, подрабатываю как переводчик с латышского и русского.
С ребенком буду говорить на русском. Предвижу проблемы как раз того плана, что муж русского не понимает. , также как немецкие бабушка с дедушкой и будет очень трудно 100% следовать методике один родитель - один язык. Общение с моими родителями тоже будет нечастным, они живут в Латвии.
Положительных примеров с детьми в таких семьях как у нас, уменя только один. И то девочка пока не ходит в немецкий садик. У всех остальных - русский практически на нуле. Даже в семьях, где оба родители русские.
Я планирую через год выходить снова на работу, что естественно тоже не скажется положительно на развитии русского у сына.
Кстати, похоже у мальчиков больше проблем с двуязычием (они вообще позже начинают говорить часто), чем у девочек.
Вот такие у меня грустные ожидания. Я буду стараться, но заранее ясно, что оба языка не будут родными у моего ребенка.
Однако, очень рада, что есть такая группа, где можно будет спросить совета и поделиться опытом.
Тема билнингвизма меня тоже очень волнует. Сама я выросла тоже с двумя языками (русский и латышский), училась в универе на латышском. И сейчас его не забываю, подрабатываю как переводчик с латышского и русского.
С ребенком буду говорить на русском. Предвижу проблемы как раз того плана, что муж русского не понимает. , также как немецкие бабушка с дедушкой и будет очень трудно 100% следовать методике один родитель - один язык. Общение с моими родителями тоже будет нечастным, они живут в Латвии.
Положительных примеров с детьми в таких семьях как у нас, уменя только один. И то девочка пока не ходит в немецкий садик. У всех остальных - русский практически на нуле. Даже в семьях, где оба родители русские.
Я планирую через год выходить снова на работу, что естественно тоже не скажется положительно на развитии русского у сына.
Кстати, похоже у мальчиков больше проблем с двуязычием (они вообще позже начинают говорить часто), чем у девочек.
Вот такие у меня грустные ожидания. Я буду стараться, но заранее ясно, что оба языка не будут родными у моего ребенка.
Однако, очень рада, что есть такая группа, где можно будет спросить совета и поделиться опытом.