Deutsch

Einbürgerungzusicherung перевод

10.05.11 07:55
Re: Einbürgerungzusicherung перевод
 
Sevasta коренной житель
в ответ Yuril 09.05.11 12:35, Последний раз изменено 10.05.11 07:56 (Sevasta)
Я сдала доки на выход месяц назад. Так поняла что 2й апостиль в Бонн не нужен (мне так тоже переводчик сказала).
Но чтоб не ездить туда-сюда (так как тут на форуме говорили, что надо) решила всё-таки поставить апостиль. При сдаче документов спросила в Консульстве "так нужен или нет 2й апостиль" - мне сказали, что он не помешает.
Короче: я так поняла, что в Бонне он НЕ нужен.
Если всё таки будите делать - то посмотрите к какому "суду" относится Ваш переводчик.
Это можно посмотреть здесь.
www.dolmetscher-uebersetzer.nrw.de/suche.jsp;jsessionid=9F4DC678951BB0723...
Скорее всего Вам к Фрау Шпанке, которая в здании на Oberbilker Markt.
Тут инфо.
www.lg-duesseldorf.nrw.de/aufgaben/weitere_aufgaben/Apostillen_und_Legali...
Стоит 18 евро вроди. Делают за 1-2 рабочих дней.
 

Перейти на