Вход на сайт
Постановка на ПКУ в Мюнхене
163 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Senja2004 15.05.12 14:23, Последний раз изменено 06.06.12 19:12 (schona)
Перевод должен заверяться. Я сегоднья в консульство дозвонилась и поучила инфу,что перевод переводчика заварен должен быть.
На крайний случай за 35 € консульство подтвердит перевод.
Так что ваша вторая переводчидца понятия не имеет.
Всі документи, складені іноземною мовою, мають бути обов’язково перекладені на українську мову присяжним перекладачем. Всі документи, що складені (видані) на території Німеччини, мають бути завірені штампом Апостилю, в т.ч. всі оригінали перекладів німецьких документів, який проставляється в земельному суді за місцем складання присяги присяжним перекладачем.
На крайний случай за 35 € консульство подтвердит перевод.
Так что ваша вторая переводчидца понятия не имеет.
Всі документи, складені іноземною мовою, мають бути обов’язково перекладені на українську мову присяжним перекладачем. Всі документи, що складені (видані) на території Німеччини, мають бути завірені штампом Апостилю, в т.ч. всі оригінали перекладів німецьких документів, який проставляється в земельному суді за місцем складання присяги присяжним перекладачем.