Вход на сайт
ищу переводчика на украинский язык
157 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Лиловый_Танк завсегдатай
в ответ Natu28 25.06.12 11:20
Может несколько не в тему...
Только что разговаривала с переводчицей, у которой я когда-то переводила доки и переводы которой у меня раньше без проблем принимали. Так она мне сообщила, что теперь на печати переводчика должно не просто стоять "бла-бла-бла присяжный переводчик...", а "бла-бла-бла присяжный переводчик украинского языка...", причем "украинского" должно обязательно стоять!
Отсюда вопросы, с какого времени это появилось, а как же с доками которые переводились до этого нововведения!?
И еще вопрос: переводы сделанные и заверенные юристами на Украине принимаются в укр.консульстве!?
Только что разговаривала с переводчицей, у которой я когда-то переводила доки и переводы которой у меня раньше без проблем принимали. Так она мне сообщила, что теперь на печати переводчика должно не просто стоять "бла-бла-бла присяжный переводчик...", а "бла-бла-бла присяжный переводчик украинского языка...", причем "украинского" должно обязательно стоять!
Отсюда вопросы, с какого времени это появилось, а как же с доками которые переводились до этого нововведения!?
И еще вопрос: переводы сделанные и заверенные юристами на Украине принимаются в укр.консульстве!?