Login
Поделитесь сроками выхода из Укр. гр-ва
1672026 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
sandra45 постоялец
in Antwort Misa_Misa 19.09.18 17:35, Zuletzt geändert 19.09.18 18:27 (sandra45)
У меня полностью совпадает, потому что я дала переводчице паспорт и сказала, что хочу так
У нас к сожалению было требование ISO норм( перевод фамилии и имени и отчества ) и перевод с Geburtsurkunde .Думаю у всех такое требование . Перевод ISO полный мрак с апострофами " типа " a' ja" . Так переводится окончание фамилии на "ая" Так и всунули в Zusicherung.
Просьба переводчика написать как в паспорте не возымела успеха, так как в паспорте вообще " транскрипция на украинский манер " . Поэтому и имя и фамилию как говорится придется " eindeutschen"