Deutsch

Поделитесь сроками выхода из Укр. гр-ва

08.12.18 13:36
Re: Поделитесь сроками выхода из Укр. гр-ва
 
andreyo знакомое лицо
в ответ dimafogo 07.12.18 15:10
Staatsverband и в юридической лексике, и в обыденной речи обозначает одно и то же - федерация.

Интересно, а Entlassung aus dem bisherigen Staatsverband переводится тогда как увольнение выход из предыдущей федерации? Так ведь и до абсурда можно скатиться, если брать для перевода одно из значений слова и переводить дословно.
Как по мне, под словом Staatsverband в данном случае имеется в виду "связь человека и государства", и вот из этой связи человека и отпускают. В принципе, достаточно посмотреть, как эта фраза переводится на английский, и можно будет сразу догадаться, что ни о какой федерации речи не идёт.

 

Перейти на