Поделитесь сроками выхода из Укр. гр-ва
Я сегодня отдала от неприсяжного переводчика.
Присяжные переводчики в Германии
Оба эти термина обозначают «присяжного переводчика». Между ними фактически нет никакой разницы, различие в обозначении зависит только от законов немецкой федеральной земли, где переводчик был подведен под присягу (например, в Гессене присяжных переводчиков называют «allgemein ermächtigter Übersetzer», а в Баден-Вюртемберге — «öffentlich bestellter und beeidigter Übersetzer»). Для выполнения заверенного перевода документов вы можете воспользоваться услугами любого присяжного переводчика, такие переводы будут действовать на всей территории Германии.
1.Заверенный перевод является официальным и скрепленным печатью Присяжного Переводчика. Этот перевод признан в судах и администрациях, и необходим для подачи во все органы власти вместе с документами на русском языке
2.Все документы на иностранном языке к представлению в немецкие органы власти должны сопровождаться заверенным переводом.
3.Присяжный Переводчик может выполнить оба вида перевода (сертифицированный и простой), в то время как неприсяжный переводчик не имеет права скрепить свой перевод официальной печатью.