Deutsch

Прямая взаимосвязь

10.08.15 19:44
Re: Прямая взаимосвязь
 
Schachspiler патриот
В ответ на:
Получается,что все русские и другие нелатыши,кто получил латышское гражданство,должны были демонстрировать согласие с национальной дискриминацией.То есть дискриминацией их самих.

Получается так. Но разве Вы не встречаете довольно частых случаев, когда люди ради личного блага отказываются от принципиальной оценки ситуации?
Любому человеку было известно различие в правах граждан и неграждан, насчитывающее в тот момент около 70 законодательных пунктов. Например, это касалось ваучеров необходимых для приватизации квартиры... и вообще права на собственность.
В ответ на:
Я знаю только,что эти языковые тесты на гражданство в Латвии намного сложнее,чем соответствующие тесты в Германии

Скорее всего, Вы знаете это по наслышке и не очень себе представляете.
В Германии это 33 вопроса, для ответа на каждый из которых требуется выбрать один правильный ответ из 3-4 возможных.
Ответить правильно достаточно на 17 из этих 33. И путём угадывания, без понимания вопроса, это не представляется возможным.
Проверка одинакова для всех и не зависит от возможной неприязни проверяющего.
В Латвии же как раз проверяющие решали - хотят они или не хотят провалить данного человека.
В ответ на:
Речь у меня щла не об обычной фирме,а о госслужбе в госучреждении или в силовых органах.Весьма странно было бы, если чиновник,прокурор или офицер полиции не владеет в достаточной мере госязыком

Вот и я говорю, что требования к знанию языка следовало бы предъявлять исключительно к гос.чиновникам и делать это с точки зрения их способности удовлетворительно обслуживать запросы граждан.
Так например, в Даугавпилсе, с подавляющим количеством русскоязычного населения, следовало бы обязать чиновников к знанию также русского языка (по аналогии с рядом западно-европейских стран).
Между прочим, это даже не создало бы проблем, поскольку русский язык к моменту распада СССР знали все и только волна национализма в среде именно гос.чиновников породила эти языковые проблемы.
Мне запомнилась комическая ситуация, которая возникла на конференции представителей прибалтийских стран.
Поскольку латышский, литовский и эстонский языки не имеют ничего общего, а всем присутствующим понятный, русский язык вызывал отторжение, то попытались всё провести на английском языке.
При этом если президент Латвии Годманис выступал вполне прилично, то подавляющая часть присутствующих вообще его не понимала, а чтобы организовать прения или содоклады - об этом и говорить не приходится...
Зато, назло соседу, отморозили себе уши.
 

Перейти на