Login
о переводчиках...
97 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
daydream патриот
in Antwort tantao 28.01.10 07:37, Zuletzt geändert 28.01.10 13:26 (daydream)
во-первых, насколько я понимаю, братья Гримм собирали и записывали народные сказки (как наши народные сказки в редакции Ушинского или Толстого). есть варианты. то же самое на немецком. я знаю как минимум 3 варианта сказки "Гензель и Гретель".
во-вторых, у меня в Большой книге сказок (Махаон 2008) везде указаны переводчики. для сказок Гримм это почти всегда С. Прокофьева и один раз (Король Дроздобород) - Т. Габбе, переводчик Перро.
ПС для сказки Dornröschen тоже есть два варианта и перевода, "Спящая красавица" (как у Перро?) и "Шиповничек"
во-вторых, у меня в Большой книге сказок (Махаон 2008) везде указаны переводчики. для сказок Гримм это почти всегда С. Прокофьева и один раз (Король Дроздобород) - Т. Габбе, переводчик Перро.
ПС для сказки Dornröschen тоже есть два варианта и перевода, "Спящая красавица" (как у Перро?) и "Шиповничек"
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *