Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ Детская книга

Выбор между книгой на русском и книгой на немецком.

08.03.10 13:43
Re: Выбор между книгой на русском и книгой на немецком.
 
daydream патриот
daydream
в ответ rachil 06.03.10 02:03
В ответ на:
При прочих равных условиях: книга переводная, т.е. родной язык автора не русский и не немецкий, иллюстратор один и тот же - какую книгу вы выберете - на русском или на немецком? И почему?
Своего четкого мнения по этому поводу, пока, нет. С одной стороны - для себя - приятнее иметь книгу на русском языке. Но, исходя из того, что живем в Германии и, с большой вероятностью, немецкий язык будет для дочери хорошо усвоенным языком - не правильнее ли покупать книгу на немецком. Вот не могу для себя решить.
Очень интересно ваше мнение!

я - однозначно на русском. или на английском, если есть возможность. хотя много хороших книг на немецком, если бы у нас папа читал на немецком, я бы покупала. причем эта логика не из-за меня, я сама одинаково хорошо читаю на русском и немецком, чуть хуже - на английском. из-за детей, хочется поддержать их русский. думаю, ближе к школе буду читать где-то 3/4 на русском, 1/4 на немецком.
а с точки зрения финансов, немецкие переводы хороших английских книжек (например, издательства Дорлинг Киндерсли) значительно дешевле. так что иногда покупаю и их. а иногда вижу в магазине книгу с хорошими иллюстрациями и переводную с англ., тогда заказываю ее в интернете в оригинале.
еще на будущее покупаю на фломарктах всякие полезные немецкие словари для детей, книги для первого чтения, классику и пр. но это впрок
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
 

Перейти на