Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ Детская книга

про советское чтиво и его актуальность

12.01.15 13:38
Re: про советское чтиво и его актуальность
 
daydream патриот
daydream
в ответ превед! 12.01.15 12:03, Последний раз изменено 12.01.15 14:05 (daydream)
В ответ на:
Ну и немного меня поражает, зачем эти советские обороты понапиханы: "атомный ледокол "Ленин"
дык, они не понапиханы, это часть реальности, в которой писалась книга. так же ко всему можно придраться: у Толстого, Тургенева и др. "понапиханы" крепостные крестьяне, в сказках Пушкина - непонятная народная лексика, в Томе Сойере - чернокожие рабы и индейцы...
В ответ на:
Вот Незнайка - вечный, всё в нем актуально. И вот "Маша и Саша" пусть тоже старая книга, но они моему ребенку (так мне кажется, я могу и ошибаться), ближе.
"Саша и Маша" вашему ребенку ближе по возрасту, только и всего. вы ребенку детсадовского возраста читаете книгу о школьниках, так что удивляться, что он не понимает? тут дело имхо даже не в незнакомых словах и не в советской действительности, просто он еще не все богатство Денискиных рассказов способен воспринять.
кстати, моя мама читала моим детям такие перлы, как "Волшебник изумрудного города", "Чиполлино" и что-то еще из советского времени. я бы сама не смогла. мне это больше неинтересно, да и идеалы сомнительные (это я про Чиполлино). у детей интереса тоже не вызвало, на продолжении "Волшебника" чтение заглохло.
а "Денискины рассказы" или "Как папа был маленьким" или "Баранкин, будь человеком" или другие школьные рассказы советского времени, они несмотря на советскую реальность еще и о другом: о дружбе, о личностях, об отношениях между людьми и т.п. и поэтому они имхо еще долго будут читаться, поскольку именно это в них главное, а не ледокол "Ленин".
для меня это такой советский вариант англосаксонского "воспитания чувств"
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
 

Перейти на