Вход на сайт
Українською для дітей (книжки та інші цікавинки)
17342 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Zelenyuk коренной житель
в ответ vo362 25.08.15 12:12, Последний раз изменено 03.09.15 11:37 (Zelenyuk)
В ответ на:
Ребенку исполнилось 5 лет, хотелось чтобы он хотя бы понимал украинский. Предполагалось что за украинский отвечает дедушка, но он не справляется, переключается на русский.
Смотрели мултики про Каю, но даже этот уровень слишком для нас высокий.
С каких книг начать? Если с книг для бебиков - уснет со скуки. А если с более продвинутых - ничего не поймет.
Может где-то для 3 летнего возраста? А какие для начала? Посоветуйте пожалуйста!
Ребенку исполнилось 5 лет, хотелось чтобы он хотя бы понимал украинский. Предполагалось что за украинский отвечает дедушка, но он не справляется, переключается на русский.
Смотрели мултики про Каю, но даже этот уровень слишком для нас высокий.
С каких книг начать? Если с книг для бебиков - уснет со скуки. А если с более продвинутых - ничего не поймет.
Может где-то для 3 летнего возраста? А какие для начала? Посоветуйте пожалуйста!
У моєї доньки прорив у сприйнятті української мови зробили книжки "Дивовижні пригоди у Лісовій школі" Всеволода Нестайка. У нього дуже легка мова для сприйняття російськомовною дитиною. Спробуйте.
Особливо мені подобаються перші 2 томи. Третій і четвертий том - трошки менше.
А "Найновіші пригоди Колька Колючки і Косі Вуханя" від видавництва "Абабагаламага" не раджу - подобаються не всім.
Почитати онлайн можна тут - shron.chtyvo.org.ua/Nestaiko/Dyvovyzhni_pryhody_v_lisovii_shkoli_Sontse_s...
Завантажити тут - http://toloka.to/t57051
Або завантажити тут - http://chytanka.com.ua/ebooks/index.php?action=url/view&url_id=534
Ще на дошкільний вік у Нестайка розраховані "Олексій, Веселесик і Жарт-птиця", "Пригоди Грайлика".
Ще нам дуже допомогло телебачення - мультфільми і дитячі програми. Але донька була завжди готова дивитися їх хоч китайською. І якщо на книжки вона казала "не понимаю, переведи", то з мультфільмами такого ніколи не було. Мультфільми я для неї не перекладала. З них нові слова запам'ятовуються із контексту, тому що всі дії проілюстровано.