Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ AU PAIR

перевод документов

18.10.07 00:59
Re: перевод документов
 
Львичка2006 знакомое лицо
Львичка2006
Не бей сильно ;-)))))))
1) не надо для Германии ничего негде заверять
2) тебе перевод диплома для какой цели нужен? коль, чтоб повыше на семестр махнуть, переводи специалиста. Кстати, если у тебя в дипломе специалиста не перечислены предмета с дип. бакалавра, то переводи оба (но это как совет)
ещ╦ кстати... по Баварии... нужно получить бумаженцию, что мне Германия признает мо╦ образование достаточным, чтобы учится тут в Баварии в высшей школе. Для этого мне нужно было анкетку заполнить, принести оригинал (ест. на русском языке) диплома и аттестата. После некоторого ожидания совершенно бесплатно они выдают такую бумажку.
В то время, как чтобы в Берлине получить сий документ (действительный по Берлину), нужно было к оригиналам принести заверенные переведенные копии твоего диплома и аттестата, и в случае успеха (те они уже проверят твои учебные заведения на наличия там гослицензий и тд) ты платишь 70 евро. Так что...тут я процитирую тебя.... связывайся со своим уни, потом с тем штелле, куда они тебя пошлют за подтверждением абитура, а уже исходя от этого пляши (а может уни будет сам рассматривать, годишься ты им..и никуда не пошл╦т).
В мо╦м случае могло получится так... я делаю бумажку о наличии немецкого абитура (ну его равнозначности) с оригиналами доков. При подачи моих документов в ФХ Баварии на первый курс перевод на немецкий диплома (как и аттестата) не требовался. Те теоретически я могла диплом свой и не переводить. Обошлась бы. А вот при подачи на высший семестр...там уже перевод диплома прикладывать обязательно. Но перевод аттестата во всех случаях возвращали (те он не требовался совсем).
3) Ой, на третий вопрос ответила во втором ;-)
Успехов, чел! ;-)
 

Перейти на