Deutsch

Клуб ХВЗ.

Вчера, 00:53
Re: Клуб ХВЗ.
 
terminius старожил
в ответ Magadaner 4 дня назад, 14:40, Последний раз изменено Вчера, 01:02 (terminius)
Слово «Украина» происходитот слова «країна»

А слово "краина" от какого? хаха


В польском,кстати,тоже. Перевод требуется?





Крайна - земля в Словении


Точно. В словенском Krajina - земля,территория. А Krájina - приграничная территория страны


https://fran.si/130/sskj-slovar-slovenskega-knjiznega-jezi...


У сербов тоже:



"Етимолошки, реч "крајина" потиче од старословенске речи
крај (крај, граница, област), што значи да се односи на руб,границу или област близу границе,што се види и у другим словенским језицима попут руског "край" и пољског "kraj". Термин је временом стекао специфичнија значења, попут војне крајине, односно пограничне области са војном организацијом, као што је била Погранична крајина у Аустроугарској, која је бранила границе од османских напада"


"Појам „крајина” или „крајиште” је српски и општи јужнословенски назив за пограничне крајеве, односно рубне области. Јавља се већ током средњовековног периода, најчешће као назив за посебно уређене пограничне области у којима је установљен војнички режим управе, са основним задатком заштите државних граница према спољним суседима.."


И далее:



"Многе области су до данас сачувале називе који сведоче да су то некада биле пограничне територије као Имотска, Цетинска, Неготинска, Тимочка, Кучка, Босанска, Војна крајина, од чега је касније настала Република Српска Крајина и др. И сам назив „Украјина” је изведен од речи „крајина”, јер је то било рубно подручје Руског царства. У Словенији, Крањска и Корушка су добиле име од ријечи „крајина”.



https://sr.wikipedia.org/wiki/Крај�%...


. В современном украинском язык

А вот свидомитские толкования представляют интерес только для игры в "Испорченный телефон",или профессиональной деятельности психиатра.


В принципе - украинцам должно быть пох, как московские их называют.

Простите,не московские,а русские.
А так,согласен на все 100!! Этим дебилам это уже 25 лет твердят,мол,какая вам вообще разница,как на русском "на" или "в"? Почему ни одному русскому не приходит в голову возмущаться,что немцы говорят не Москва,а Москау,англичане не Руссиа,а Раша,и.т.д.
Но на то они и дебилы,чтобы лезть в русскоязычное пространство и орать,что правильно писать "в". А получив по хавалу,начинают орать,что их обидели.
Кстати,я уверен,что если бы эти недоумки просто писАли бы "в",не указывая,как по их мнению правильно,то многие со временм сами перешли на "в". Так,как говорить так удобней,а писать быстрее.
Но теперь,боюсь,уже нет. Стараниями свидомых дегенератов в/на уже давно стало принципиальным вопросом. И,повторюсь,маркером.
Можете сами поэкспериментировать - зайдите в комменты на Униан,или ещё какой-нибудь подобный отстойник,и выражайте проукраинские мысли с "на Украине".

 

Перейти на