Ветка претензий
а почему ты, сучка
Рассмотрел Вашу заявку на перевод в Читатели уважаемого Джелубая.Претензия к слову "сучка" не принимается. Оно не ругательное. Что касается такого обращения, то я и сам иногда так обращаюсь к знакомым женщинам, в шутку разумеется. Он, возможно, тоже пошутил. К тому же это уменьшительно-ласкательный вариант. Иначе бы он написал - сука.
Хотя и это слово под вопросом. А так это выглядит,что приласкал по стариковски. Как и слово "животное" тоже не ругательное и может быть шутливым обращением. Иначе Кеннена надо переводить в читатели. Он так обращался к Дарье или её называл. Дарья на данный момент из группы вышла, поэтому на неё сейчас защита от оскорблений не распространяется, если её как-то действительно оскорбительно здесь называли. И это не
месть за то, что она состоит во вражьей группе ДНК. Это её право. Она ссылок не представила. Поэтому её заявка в любом случае остаётся без рассмотрения. Возможно, позже я частично изучу последние сообщения в группе и выборочно приму меры строго в соответствии с Правилом, а не с его различными толкованиями, как кому-то бы хотелось. О переводе кого либо в читатели, в соответствии с правилом, сообщаться не будет. Стакан за Свободу!