О братьях наших меньших.
Коммунисты это слово настолько опошлили,
Вот что верно , то верно. Словами можно манипулировать, как произошло со словом « большевики». На самом деле «большевиков»в том момент было не так много, « меньшевиков» было гораздо меньше, но вовремя придуманное словцо сыграло роль. Что крестьяне могли подсчитать количество « большевиков», но крестьянский ум понимал, что больше это лучше чем меньше и потому уважительно называл « большевикрв» большаками.
Заменив слово советский на слово « совок» буржуазные идеологи достигли цели подорвав окончательно уссоветского народа, который раньше «доставал из широких штанин дубликатом бесценного груза …»
Зная эту особенность слов - приобретать лодное значение или наоборот быть скомпрометированными, давайте просто не позволим хто делать.
Ну почему великий Гоголь, посему его слово должно терять значение из за каких-то фальш « большевиков»? А у Гоголя в « Тарасе Бульбе», было сказано, цитирую
Нет уз святее товарищества! Отец любит свое дитя, мать любит свое дитя, дитя любит отца и мать. Но это не то, братцы: любит и зверь свое дитя. Но породниться родством по душе, а не по крови, может один только человек. Бывали и в других землях товарищи, но таких, как в Русской земле, не было таких товарищей. Вам случалось не одному помногу пропадать на чужбине; видишь – и там люди! также божий человек, и разговоришься с ним, как с своим; а как дойдет до того, чтобы поведать сердечное слово, – видишь: нет, умные люди, да не те; такие же люди, да не те! Нет, братцы, так любить, как
русская душа, – любить не то чтобы умом или чем другим, а всем, чем дал Бог, что ни есть в тебе, а… – сказал Тарас, и махнул рукой, и потряс седою головою, и усом моргнул, и сказал: – Нет, так любить никто не может!
Давайте возрождать хорошие русские слова, нам жить с этими словами. Большевиков уже нет, а слова остались. А те, кто бездумнопов орчли за ангажированными Западным журналюгами слово « совок» пускайустыдятся.
Давайте возрождать русские слова и в этом есть необходимость.
Например как обращаться к незнакомому человеку в транспорте например? К человеку мудского пола. « Мужчина»- звучит грубовато и утрированно подчеркивает половое различие. « Молодой человек» - звучит лучше и ко мне до сих пор так обращаются. Меня вначале это радовало, я считал такое обращение заслуженным комплиментом, но сейчас в 69 лет я вряд ли могу соответствовать.
Как же тогда меня называть? Например « сударь» - хорошее позабытое русское слово.
С женщинами та же история, слово « женщина» считалось неприличным в быту, и у Окуджавы были проблемы с критикой, после того, как он стал употреблять это слово в стихах. « Девушка»- звучит лучше, обращение « гражданка» обезличивает женщин, лишает их женского обаяния.
Однажды я услышал в разговоре такой антикомплимент: « Она не то что на женщину, она даже на гражданку не похожа.»
Я с определённого возраста стал обращаться к женщинам ласково: « дочка». Наверное настанет момент, когда придётся к ним же обращаться : « внучка». Эх дожить бы