Вопросы по автобиографии
Уважаемые участники группы,
помогите, пожалуйста, в написании первой в Германии автобиографии для мужа Интересующие вопросы:
1.
Англоязычная магистратура в Германии: нужна ли рядом с названием факультета на английском (официального
перевода нет) приписка "englischsprachiger Studiengang"? Смущает, что резюме на немецком, а название факультета -- на английском. Припиской думаю как бы пояснить, почему название не переведено
2.
Существуют ли стандарты внешнего вида электронной почты для связи?
К примеру, Антон Пупкин, 96-го
года рождения: antonp96@mail.com -- с таким адресом можно рассылать резюме?
И главная проблема: муж никогда не работал по профессии, поэтому непонятно что писать в berufliche Erfahrung...
3. Была одна классная, но
длящаяся всего 1,5 месяца, практика по профилю -- писать только об этой практике?
4.
Были подработки на протяжении всей учёбы, но они не по профилю (официант и ко) -- как вы думаете, есть смысл упоминать о них?
5. В университете нашла буклет, в котором есть пример резюме парня без опыта работы: он в berufliche Erfahrung вписал Projektarbeit an der Universität
Projektarbeit у мужа была. И Thesisarbeit, которая весомее Projektarbeit. Обе писал в универе, потому что на его кафедре нельзя писать эти работы вне уни.
Но
кафедра сотрудничает со многими фирмами и темы -- заказы фирм. Можно ли, в таком случае, Projekt- und Thesisarbeit вписать в berufliche Erfahrung?..