Deutsch

Ветка "на поговорить"

14.11.18 09:35
Re: Ветка "на поговорить"
 
Vicky81 коренной житель
Vicky81
в ответ Evrika07 14.11.18 05:22

Я лично против "синхронного" перевода, не потому, что это сложнее, чем читать текст, а просто как-то душа не лежит к этому. У нас в принципе правило немецкие книги читать на немецком.

С познавательными книгами у нас всё окей, мы начали с TipToi о животных, которую прослушали несколько десятков раз, и с тех пор дело пошло. Проблема пока только в том, что у нас для чтения неизменно должна быть мама, хотя в плане техники и понимания сын абсолютно без проблем мог бы читать самостоятельно. Правда на прошлой неделе я забыла на диване книгу, которую читала со своим учеником, и мой ребёнок нашёл её и прочитал. В связи с этим я заказала истории про кота Кешку, о которых прочитала немало похвал, и хочу на диван случайно положить :-)

 

Перейти на