Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ Немецкий язык

"Трудности перевода" или казусы, веселые истории и пр.

15.06.17 16:27
Re: "Трудности перевода" или казусы, веселые истории и пр.
 
Larisa B знакомое лицо
в ответ Larisa B 15.06.17 15:41, Последний раз изменено 14.08.17 23:26 (Larisa B)

Ну что ж... Продолжаем разговор (с)


Особенности менталитета


Не знаю, как вы, но я многократно замечаю, что они нас не понимают. Ну не понимают и все тут. Не понимают, почему, если назначено на 10:00, некоторые наши, если не сказать многие, приходят, в лучшем случае, в 10:05. Не понимают, почему мы не стоим на красный свет на пустом перекрестке, а бредем напролом, как священные коровы в Индии. Не понимают, как можно даже случайно бросить чек или фантик в контейнер для пищевых отходов. И не нужно, как писал Жванецкий, им это понимать!


Но чтобы им было хоть немного понятнее я, в свое время, рассказала моим коллегам-немцам анекдот об особенностях менталитета, который им очень понравился. Нужно сказать, что по-немецки этот анекдот звучит лучше, чем по-русски. Но здесь я его, конечно, напишу по-русски.


Итак:


Группа туристов с двумя проводниками отправились в поход по горному маршруту. В группе были, естественно, "дежурные" - француз, американец, немец и русскй. И вот где-то в середине пути они приблизились к краю ущелья, который им нужно было перепрыгнуть, чтобы двигаться дальше. Расщелина была довольно широкая, и туристы в нерешительности замялись на краю, не отваживаясь на отчаянный прыжок. Но старший проводник подошел к каждому из них, что-то шепнул каждом на ухо, и они один за другим смело перепрыгнули расщелину.


Когда зловещая пропасть осталась далеко позади, молодой проводник спросил своего старшего коллегу, что же такого тот им нашептал, что они мгновенно отмели все свои сомнения и без капли былой робости. не раздумывая перепрыгнули пропасть? Старый опытный проводник усмехнувшись ответил: "Я сказал каждому совершенно разные вещи. Французу я пообещал, что если он сейчас перепрыгнет, то в конце пути его ждет встреча с очаровательной, сооблазнительной, далеко не самых строгих нравов юной особой. И француз не раздумывая прыгнул. Затем я сказал американцу: "Парень, ты же - американец! Вся Америка смотрит на тебя! Ты должен прыгнуть во славу Америки! Ты должен это сделать! Ты можешь это сделать!" И американец не раздумывая прыгнул. Затем я подошел к немцу и сказал: "Это является запланированной частью нашей программы". И немец не раздумывая прыгнул."


"А что же ты сказал русскому?"- спросил совершенно ошарашенный молодой проводник своего опытного коллегу. "А русскому я просто сказал: "Прыгать воспрещается!" И русский не раздумывая прыгнул.



 

Перейти на