Deutsch

Духовные песнопения

03.03.18 20:53
Re: Духовные песнопения
 
НАТАШУЛЬКА коренной житель
НАТАШУЛЬКА
в ответ НАТАШУЛЬКА 03.03.18 13:01, Последний раз изменено 25.01.19 11:39 (НАТАШУЛЬКА)



По-грузински:
ქრისტე აღსდგა მკვდრეთით სიკვდილითა სიკვდილისა დამთრგუნველი და საფლავების შინათა ცხოვრების მიმნიჭებელი.



Русская транскрипция:
Кристе агздга мквдретит, сигвдилита сигвдилиса дамтргунвэли да саплавэбис цината цховрэбис мимничэбэли.



По-гречески:
Χριστος άνέστη έκ νεκροων, θανάτω θάνατον πατησας, καί τοίς έν τοίς μνήμασι ζωήν χαρισάμενος.



Русская транскрипция:
Христос анести эк некрон, фанато фанатон патисас, кэ тис эн тис мнимаси зоин харисаменос.



На латыни:
Christus resurrexit e mortuis, morte mortem calcavit et entibus in sepulchris vitam donavit.



Русская транскрипция:
Христус рэзурексит э мортуис, мортэ мортэм калькавит, эт энтибус ин сэпульхрис витам донавит.



По-славянски

Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав.

 

Перейти на