Deutsch

Вебинары "В лабиринтах многоязычия"

03.01.19 23:30
Re: Вебинары "В лабиринтах многоязычия"
 
N-Kenti местный житель
N-Kenti
в ответ N-Kenti 03.01.19 23:27

При чтении книг советуют обсуждать прочитанное в контексте двух культур: а как бы это было в другой культуре? Какие сходства и различия? В качестве примера приводилась «Сказка о рыбаке и рыбке» - этот пример мне лично оказался очень понятным, так как мы тоже читали следом за Пушкиным «Vom Fischer und seiner Frau» Рунге, есть действительно интересные отличия. Далее, рекомендуется различные проявления в культуре, менталитете объяснять через язык, через правила грамматики. Для нас, родителей, такая задача, мне кажется, уже непосильна В качестве примеров приводятся: почему в русском так много форм повелительного наклонения? Уменьшительно-ласкательные формы и частота их употребления по сравнению с немецким. Кто-нибудь знает, как это объяснить? Вот бы про это кто-нибудь книгу написал!

Частично затрагивается и тема самоидентификации. Автор считает оптимальной позицию «я – человек мира». Почему это оптимально и можно ли сформировать такую позицию, если билингвизм несбалансированный? Это я пока не поняла. Но область интересная, конечно. У меня лежит и ждет своей очереди книга Д.Поллока «Third culture kids» - вот ссылка, если кому-то глубже интересна эта тема:

https://www.amazon.de/Third-Culture-Kids-Aufwachsen-mehrer...

 

Перейти на