Deutsch

Как в плане языка компенсировать немецкие ясли?

2432  1 2 3 все
Shapoklyak старожил20.01.13 22:24
Shapoklyak
20.01.13 22:24 
И опять двадцать пять. Мы заговорили и я из читателя этой группы превращаюсь в писателя.
Моему сыну 1 год и 9 месяцев. С сентября он ходит в ясли, на целый день и с этого возраста примерно начал говорить.
Сначала первые слова и на русском и на немецком мог сказать, например, мяч - балль, потом немецких слов стало становиться все больше и теперь они, конечно, перевешивают.
На данный момент ребенок естественно по-русски понимает, но отвечает больше на немецком. Я придерживаюсь строго разделения языка. По-русски он говорит сейчас только те слова, которые слышит только от меня и больше ни от кого другого, например, ножницы, ясельки. Но, я заметила, как только он выучивает аналогичное слово на немецком, то оно сразу же переходит в его активную речь и то, старое, русское слово уже не использует.
Последняя капля была сегодня, когда он с папой рассматривал русскую книгу про репку, которую мы с ним читаем уже месяцев так с 10 и которая никогда не была папиной книгой. И тут ребенок выдает "essen", " Rübe", что в нашем русском вокабуляре еще вобще не присутствует.
Тут такие крики души у форумчан случаются регулярно, проблемы у всех похожи. Большое предисловие, а вопрос прост - как наиболее эффективно развивать русскую речь "вопреки яслям"? А то у нас выходит два шага вперед - один назад. Только слово выучил на русском - через время заменил его на аналогичное немецкое.
#1 
Natusya0 старожил20.01.13 22:58
Natusya0
NEW 20.01.13 22:58 
в ответ Shapoklyak 20.01.13 22:24
ну я свой баян заведу Мы говорить начали тоже довольно рано и тоже языки строго разделялись(плюс у нас еще 3-ий язык есть в семье ) НО пела сама, пели вдвоем с ребенком песенки на русском. Стихи читала и читаю ему с выражением и даже инсценировками с моим участием. Смотрели видео на компе на русском, мультики на русском. А еще как альтернативу могу предложить "мамину" книжку(уж если папа читает) пусть папа называет репку деда и бабу по-русски при этом объясняя ребенку: как МАМА тебе говорила кто это? РЕПКА, ДЕДА, БАБА и проч. Не постоянно, а только с этой книгой просто чтобы ребенок понял, что папа тоже может ТАК говорить. Может конечно я и не права, но у нас есть такие спец словечки из МАМИНОГО словаря, которые и папа произносит так же. Ну еще и в силу того, что в немецком таких слов просто нет хи хи. Как то : Лунтик, наки(от слова (дурачимся мы с этим словом)"нака" что-то вкусненькое), Колобок. ПРи этом я ребенку все говорю по-прежнему по-русски и смотрим мы фильмы и мультики на русском(не исключая присутствие любимых песенок и передач по телеку на немецком). И просто больше говорить, рассказывать, показывать, объяснять.
#2 
Shapoklyak старожил22.01.13 08:52
Shapoklyak
NEW 22.01.13 08:52 
в ответ Natusya0 20.01.13 22:58
спасибо за ответ! Может еще рано впадать в панику, он только начинает интересоваться короткими историями, до этого было больше рассматривание картинок, мультики мы еще вобще не смотрим. Я думая, когда и рассказики пойдут да мультики, и интерес к языку больше проснется.
В ответ на:
Колобок

Ой вспомнила: Максим недавно показывает на колобка в книжке и говорит:"бэби". Я сначала не поняла, а потом пригляделась - точно: лысая, щекастая голова, как у деток маленьких
#3 
Natusya0 старожил22.01.13 09:46
Natusya0
NEW 22.01.13 09:46 
в ответ Shapoklyak 22.01.13 08:52
фантазирует, креативничает хи хи
#4 
evgeniagen коренной житель22.01.13 19:11
evgeniagen
NEW 22.01.13 19:11 
в ответ Shapoklyak 20.01.13 22:24
у нас все было похоже, правда еще до садика началось, с началом садика все усугубилось, я с ним по-русски, а он мне по-немецки
помог приезд бабушки и з россии - ребенок стал слышать двух взрослых, которые говорят по-русски
в этом году стал вообще четко языки различать и со мной говорить только по-русски - это после 2 месяцев отпуска в россии
сейчас вот опять стал вставлять немецкие слова в русское предложение
видимо пора снова в отпуск в русскоязычную среду
так что мой совет: в россию на пару месяцев (ок, ок - на пару неделек хотя бы) - погружение в языковую среду и все становится на свои места
#5 
snadeshda завсегдатай23.01.13 09:07
snadeshda
NEW 23.01.13 09:07 
в ответ Shapoklyak 20.01.13 22:24
у меня тоже самое, доче 2 г 3 мес.
Мне кажется вот если бы был хоть кто то в семье кто немецкий не понимал, и говорил ей, мол не пойму что ты говоришь, был бы стимул говорить по-русски, а так... поэтому выход либо в отпуск, либо бабушку или кого сюда кто будет действительно ее не понимать. Притвориться самой мол не пойму что ты там на немецком говоришь, наверное не получится, детки же уже привыкли что мы их на немецком понимаем.
#6 
Shapoklyak старожил23.01.13 09:39
Shapoklyak
NEW 23.01.13 09:39 
в ответ snadeshda 23.01.13 09:07
В ответ на:
Притвориться самой мол не пойму что ты там на немецком говоришь, наверное не получится, детки же уже привыкли что мы их на немецком понимаем.

Да и не хочется убивать желание разговаривать на корню, хочется поддерживать беседу, так сказать..
#7 
-Julian- свой человек24.01.13 10:51
-Julian-
NEW 24.01.13 10:51 
в ответ Shapoklyak 20.01.13 22:24, Последний раз изменено 24.01.13 10:54 (-Julian-)
Моей дочери уже 3.5 года в нем. садике на целый день с 1.5 года. Сейчас ситуация такая, 100% доминирует русский, но я уже не радуюсь такой доминации. Дочь то говорит и разделяет чётко 2 языка, очень редко смешивает их оба типа "сегодня я к ОМЕ поеду ночевать?" тут уж сами бабушки виноваты называя себя не бабушками, а ОМАМи. Мы читаем дома на 2-ух языках, но больше по моей оценке всё же руское. Говорим в 90% случаев дома по русски, думаю решающее развития русского языка принесли опять же русские мультики их у нас валом. Всякие там Каю и Майк дер Ритер дочь тоже смотрит утром перед садиком, но кричит чаще именно про русские: Лунтик, Машины Сказки и все Дисней & Ко. с русскими звуковыми дорожками. Многие мультики опять же имеют и 2 дорожки и более, тогда часто смотрит один и тот же сначала на русском, потом на немецком или наоборот. Не понятно правда либо мы и правда с русским сильно перегибаем палку занимаясь с ней по русски: стихи, песни, сказки и тд. или всё же садик не такое большое влияние имеет на язык, как в других случаях. Я уже за то, чтобы ребенок всё же либо оба языка развивал одинаково, либо чтобы русский был, но немецкий лучше. Жить нашим детям тут, в бывший бардак СССР точно пути нет, то что там происходит меня не радует и даже когда мы попадаем в "русский отпуск" я имею в виду Турецкие отели например с русской анимацией (туда мы тоже ездием для укрепления языка, ибо все родственники имеют детей которые по русски не говорят, двоюродные сёстры моей дочери 0% с которыми она вынужденна тоже общаться по немецки) нас часто шокируют плохим воспитанием русских детей.Многие как шалопаи и с плохими привычками, русских детей даже из немецких семей просто отличить. Посмотрев на таких дочь когда то задаст себе вопрос "папа а для чего я вобще учила русский? у этой страны нет будущего, она себя кончила и продолжает кончать". Не совсем в тему, но как бы к месту в контексте про то, что да русский великий язык, да когда то великая держава, но престиж, ценность и богатство русского языка теряет силу и вес ну и значимость. Я не конкретно обвиняю каких либо конкретных родителей и хороших детей из России видели, но перевес всё же негативный. Это еще элинтый отель был.... Помню самого себя пионером, помню субботники, помню школьную мораль, сейчас ничего этого там нет и как результат население страдает отсутствием высоких нравов. Когда-то дочь начнёт задавать вопросы типа "папа а почему по немецким каналом показывают всякое разное в рекламе, а по русским водку?". Ведь говорить на русском ребенка хотели научить не просто для того, чтобы он знал 2 языка, а для того, чтобы возможно когда то он ей понадобился в будущем и не только в отеле где есть русские дети.
Со своим ребенком я объяснюсь на любом языке и как ему сказать, что "Я тебя люблю" я найду. Но лучше всё же просто заниматься с ребенком на тех языках на которые пал ваш выбор в семье, не крича "беда, русский умирает!" Может я и в чём то ошибаюсь, сам ведь говорю и пишу по русски, да и отступать от русского пока не собираюсь.
К своему ребенку думаю нужно просто правильную тропу найти. Тут как я понял есть те, кто начитавшись "умных книжек" для "умных родителей" будут говорить телевизор и мультики это вред. Но когда 2-е родителей работаю целый день, а заниматься могут по вечерам, то недостачу в языковом развитии и правда помогут компенсировать хорошие, добрые, русские и не только мультики с русской озвучкой. Правда как и во всем нужно придерживаться золотой середины.
Прошу не судите строго и поймите меня правильно, это даже не мнение, это мои мысли по поводу того, что и я в своих рассуждениях могу сильно ошибаться.
#8 
Natusya0 старожил24.01.13 11:16
Natusya0
NEW 24.01.13 11:16 
в ответ -Julian- 24.01.13 10:51
[/цитата]"папа а для чего я вобще учила русский?[цитата] Думаю не скажет. ПОтому что это будет для нее нормой знать и русский и немецкий. Зная английский народ здесь почему-то не задается таким вопросом, хотя у той страны тоже показатели "да ну и ах". Я думаю, что любые знания обогащают, и тем более, если русский она может выучить не прилагая особых усилий(как например тем же немцам учить его заново), это всегда классно, плюс тренирует память и любой последующий язык, будет изучаться легче( ну например в школе начнут учить английский). Ну это если вы не собираетесь ее в дальнейшем знакомить с шедеврами русской литературы и истории(в чем я лично сомневаюсь), а просто оставите русский как язык "домашнего" общения, тогда можно не "надрываться", но вы все равно уже процесс начали и очень успешно, а значит обогащаете своего ребенка и не морочтесь тем, что происходит в России, там всегда что-то происходит
#9 
-Julian- свой человек24.01.13 12:13
-Julian-
NEW 24.01.13 12:13 
в ответ Natusya0 24.01.13 11:16
В ответ на:
ная английский народ здесь почему-то не задается таким вопросом, хотя у той страны тоже показатели "да ну и ах".

не совсем так, просто обладая тем же английским популярность которого не падает всё же проще объясниться во многих странах чем на том же русском, ведь постепенно от России отворачиваются и бывшие союзники, точнее не по собственной воли, а Россия так хочет наплювательски всегда относилась она ко всем, так же как и к нам соотечественникам окозавшись по ту сторону границы в Казахстане с распростёрными руками никто в России нас не ждал. В то время как теже немцы не закрыли границы для тех же поздних переселенцев. Но я не про политику, а про что хотел сказать уже сказал выше. Популярность английского явно перевешивает. Насчет остального полностью с вами согласен, про память, знания, обогощение ума и про интеллектуальное развитие ребенка. Про шедевры русской литературы никто не забывает, в ней как раз и кроется всё богатство языка и культуры русской. Да и современные книги на русском, часто попадаются одновременно интерессные, правильные и умные. С одной стороны вы тоже правы в том, что заморачиваться не надо, надо просто учить, но в "задних мыслях" всегда что-то чешется и шебуршит.
6 падежей, 33 буквы, богатство языка и тд всё супер. Но гляньте на эту ссылку http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D... я зашел туда только сейчас, а не до того как написал своё первое сообщение. Посмотрите на график так в целом окиньте взглядом. Пугает еще и другое по поводу русского, папа и мама не всю жизнь будут рядом с ребенком, когда-то в далёком будущем дитё будет полностью самостоятельным зная немецкий + русский возможно + английский и тд. Какой процент вероятности в том , что желание говорить на русском останеться у ребенка? Это мы тут единицы сидим и приятно дисскутируем по поводу как решить проблему билингвистического развития, надобности или нет. А в мире всё куда иначе за рамками интернета..... Вы ходили уже в русскую школу с ребенком? еще нет? Я уже был. Рассклад такой.....
Приходют туда мамашки повыскакивавшие замуж за немцев со своими детьми, по причине того, что по немецки не бум бум, муж немец, ребенок с мамой выходит только по русски может общаться, а маме поэтому эта школа важнее для себя, а не для ребенка. Из 10 детей в одной из школ именно так, мама русская, папа немец. Но конечно если разбираться глубже и все аспекти оценивать, не всё тут только с самой мамой связанно. Есть много родителей качественно преподающих русский язык и пытающихся научить своих детей русскому. И такие дети ходят в русские школы в Германии. Но сколько их которые не ходят? В Германии почти 4 миллиона русско язычного населения. Сколько тут нас в этом форуме? По пальцам можно пересчитать, весь сайт думаю не больше 300.000 пользователей посещают причем даже не все из Германии не говоря уж про локальный форум про "Говорим на 2-ух языках". Не нужно быть математиком или теоретиком, чтобы понять где стоит русский язык в плане надобности и популярности в последнее время.
Боюсь так или сяк он умрёт тут в Европе между нами, всяких там Полянских, Грабовских, Подольских и тд (я про поляков) тут среди немцев уже многие только по фамилии отличить могут, та же участь думаю ждет и следующую генерацию русско-язычного населения. Не хочу предрекать.
#10 
-Julian- свой человек24.01.13 12:34
-Julian-
NEW 24.01.13 12:34 
в ответ Natusya0 24.01.13 11:16
еще хотел сказать, что правда русский язык думаю ребенку интересней учить чем может быть другой, столько смысла и рифмы в стихах точно нет в немецких. Арам сам сам, гули гули гули рам сам сам..... ну да охинея если разобраться и такая охинея почти в каждой немецкой детской литературе. Нет тех стихов для отличной заучки как в русском, чтобы было всё, что надо для ума, нет привычной может быть даже только мне формулировки. Книги есть хорошие безусловно, но песни и стихи в русском лучше.
#11 
Natusya0 старожил24.01.13 12:51
Natusya0
NEW 24.01.13 12:51 
в ответ -Julian- 24.01.13 12:34
В ответ на:
но песни и стихи в русском лучше.
навеяло я тут недавно перевела мужу на английский(правда) детский "стишок"
Самолет-вертолет,
Посади меня в полет,
А в полете пусто-
Выросла капуста,
А в капусте виноград,
Я поеду в Ленинград.
В Ленинграде молоко,
Я поеду далеко.
ПОсле перевода, муж сказал это больной или обкуреный сочинял? А нам в детстве было в норме. поэтому может быть рам-сам-сам из той же оперы?
Ну это я так, для поднятия настроения
#12 
-Julian- свой человек24.01.13 12:59
-Julian-
NEW 24.01.13 12:59 
в ответ Natusya0 24.01.13 12:51, Последний раз изменено 24.01.13 13:05 (-Julian-)
да дело не в одном таком примере. Ведь плохого и бездарного полно везде. Я в целом. Что рифмовка лучше в русском. Хотя бы простецкие стишочки из 4-ех строчек А.Барто, но там есть конечно и поэмы, в которых иногда встречается глупая формулировка или стилистика. А в немецком еще есть артикли, которые часто мешают, ну или такие куплеты из песни....
Die Räder an dem Bus, die drehn sich rund herum, rund herum, rund herum
die räder an dem Bus die drehn sich rund herum durch die ganze STadt
Die Türen an dem Bus, die gehen auf und zu, auf und zu, auf und zu,
die türen an dem Bus die gehen auf und zu durch die ganze stadt
Die wischer an dem Bus die machen wisch wisch wisch...
Die Blinker an dem Bus die machen blink blink blink
Die Hupe in dem Bus macht tut tut tut ... и тд.
сам немецкий то тип топ, но не для детских песен да и вобще не для песен или стихов с отличной рифмовкой . Ист ди перфекте велле....
В рифмовке например стих Маяковского "Кроха сын к отцу пришел" звучит красиво, эквиалент ему книжка про маленькую принцессу Юлию, которая Kratzbürste :-) http://www.amazon.de/Julia-die-Kratzb%C3%BCrste-Kleine-Prinzessin/dp/3897175371/... хорошо, что это книжка с рассказами про хорошо и плохо, думаю в стихотворной форме, она была бы
#13 
Natusya0 старожил24.01.13 13:03
Natusya0
NEW 24.01.13 13:03 
в ответ -Julian- 24.01.13 12:13
В ответ на:
Посмотрите на график так в целом окиньте взглядом. Пугает еще и другое по поводу русского, папа и мама не всю жизнь будут рядом с ребенком, когда-то в далёком будущем дитё будет полностью самостоятельным зная немецкий + русский возможно + английский и тд. Какой процент вероятности в том , что желание говорить на русском останеться у ребенка?

Ну конечно, если не будет рядом носителей и главное пользователей русского языка, тогда процента там и не видно вААще. Но с другой стороны, сколько лет говорят что театр умирает? Что близится конец света? А Васька слушает да ест. Это я к тому, что я, допустим, вижу своей задачей "отдать" то, что имею и по возможности сохранять, а как будет в будущем, время покажет. Это так же как немцы живущие на территории России, сохраняли немецкий даже не планируя возвращаться( в силу невозможности на тот момент), но как ни странно, случилось такое чудо, что они смогли вернуться и во многих семьях им удалось даже сохранить язык( и это в условиях 100%ной не популярности его на территории СССР). Так что не вешайте нос( извините за фамильярность) И как говорит мой старший сын: Не понти лягуха, все равно болото будет нашим!.
#14 
-Julian- свой человек24.01.13 13:09
-Julian-
NEW 24.01.13 13:09 
в ответ Natusya0 24.01.13 13:03
В ответ на:
Не понти лягуха, все равно болото будет нашим!.

а моя один раз ляпнула "Гвозь мне в кеду!", а потом спросила "папа, а что такое кеда?"
#15 
Natusya0 старожил24.01.13 13:14
Natusya0
NEW 24.01.13 13:14 
в ответ -Julian- 24.01.13 12:59
ну понятно, кстати эта песенка изначально на английском была и скорее всего была переведена на немецкий поэтому артикли "мешают" Я думаю, что в немецком тоже есть красивые выражения и рифмы, просто это не родной наш язык и мы не чувствуем всю мелодию этого языка, так же как и им русский не видится красивым и богатым.
#16 
Natusya0 старожил24.01.13 13:17
Natusya0
NEW 24.01.13 13:17 
в ответ -Julian- 24.01.13 13:09
В ответ на:
"папа, а что такое кеда?"
бугага класссс!!!!
#17 
Shapoklyak старожил24.01.13 13:25
Shapoklyak
NEW 24.01.13 13:25 
в ответ -Julian- 24.01.13 12:59
Вопрос стоял не о том, надо ли это, а о том, как достичь своей цели. Если Вы пришли к тому решению, что бСССР - болото и русский никому не нужен, то это Ваше личное решение.
Я слышу регулярно от уже взрослых людей, выросших в семьях, в которых мама и папа из разных стран, например немец и кореянка, что очень жаль, что мама не разговаривала со ним на корейском. На фиг ему бы сейчас сдался бы этот корейский в Германии, он и так много чего достиг без него. Но все равно человек жалеет. И таких примеров масса.
Просто другой язык обогощает человека, неважно будет он ездить на свою историческую родину или общаться с соотечественниками. В каждом языке есть фразы, обороты, которые уникальны, которых нет нигде. Изучая иностранный язык часто проводишь параллели с тем языком, который знаешь, ( например, по-немецки ich warte AUF dich, по-украински чекаю НА тебе), и, таким образом и язык легче учится.
Зря ничего не бывает.
#18 
-Julian- свой человек24.01.13 13:39
-Julian-
NEW 24.01.13 13:39 
в ответ Shapoklyak 24.01.13 13:25, Последний раз изменено 24.01.13 13:45 (-Julian-)
раз зря не бывает, тогда думаю вы и пару советов заметили. Можете ими воспользоваться раз такая надобность есть. Если часто ребенок 2 языка смешивает, я думаю и часто говорить надо или намекать ребенку не "essen" а "кушать" или "еда" смотря в каком контексте. Смешивают наверное все дети по началу и наша тоже смешивала, в раннем возрасте ребенок разницы не видит и принадлежности языковой. Со временем если конечно это контролировать ребенок сам начинает видить эту разницу. Может быть даже в вашем случае паника напрасная окажется.
#19 
Shapoklyak старожил24.01.13 13:50
Shapoklyak
NEW 24.01.13 13:50 
в ответ -Julian- 24.01.13 13:39
Вот а за советы, конечно, большое спасибо!
#20 
Natusya0 старожил24.01.13 14:08
Natusya0
NEW 24.01.13 14:08 
в ответ Shapoklyak 24.01.13 13:25
В ответ на:
что бСССР - болото и русский никому не нужен
да речь как раз об этом не шла мы как раз сетовали по поводу, что ситуация с русским языком печальна. Но радует, что вся дискуссия закончилась на радужной ноте
#21 
evgeniagen коренной житель25.01.13 12:45
evgeniagen
NEW 25.01.13 12:45 
в ответ -Julian- 24.01.13 10:51
В ответ на:
Со своим ребенком я объяснюсь на любом языке и как ему сказать, что "Я тебя люблю" я найду.

проблема не на каком языке сказать, а на каком языке чувствовать (?)
какая картина мира у ребенка, та же что и родителей или отличная, ведь язык определяет во многом видение мира (по Л. Витгенштейну)
язык матери (а может быть и отца) определяет то, как человек видит мир,
грамматический род например играет огромную роль, какого рода "город" мужского или женского? какого рода "собака"?
то же немецкое "maedchen" среднего рода, а я не хочу чтобы моя доча среднего рода была
давая свой родной язык, мы передаем не только язык и культуру, мы передаем вообще все - видение мира в целом, накопленное сотнями поколений наших предков
и этого не усвоить, изучая язык как иностранный, только с "молоком матери" (это по К.Г. Юнгу)
#22 
evgeniagen коренной житель25.01.13 13:11
evgeniagen
NEW 25.01.13 13:11 
в ответ -Julian- 24.01.13 10:51
В ответ на:
у этой страны нет будущего

вот то же самое мой муж, коренной немец, говорит о германии, и очень настаивает на том, чтобы дети знали русский как родной, вдруг мы еще будем отсюда сматыватся
#23 
-Julian- свой человек25.01.13 13:27
-Julian-
NEW 25.01.13 13:27 
в ответ evgeniagen 25.01.13 13:11
В ответ на:
вот то же самое мой муж, коренной немец, говорит о германии

да согласен тут тоже бардака достаточно, но думаю если тут плохо, то на земле мало мест или их совсем нет, где хоть какие то перспективые есть как в Германии.
#24 
-Julian- свой человек25.01.13 13:48
-Julian-
NEW 25.01.13 13:48 
в ответ evgeniagen 25.01.13 12:45
насчет "maedchen" да очень непривычно и странно конечно, но в любом языке специфика есть. Всё уже ведь решили, будем учить русский дальше, чтобы понимать мир, чтобы понимать рекламу про водку, слушать новости по Первому и про то как в стране "всё хорошо", что пенсии увеличены в 30 раз, зарплаты в 100, наркоманов нет, воров нет, алкашей тоже нет и страна цветёт. Теперь еще Байконур не поделили, Казахстан отвернёться еще, а там уж и друзей России считать не надо. В Россию ехать? спасибо нам и тут хорошо, прошла ностальгия и по пельменям мы не скучаем, сами лепим. Русский нужен как второй язык это тоже поняли, чтобы потом учить английский, французкий и языки народа Мая. Ну а в зависимости от окружения ребенка, чтобы петь песенки про Ёлочку которые кроме него никто рядом не знает, не понимает и не учит. На 100 детей в русскоязычных семьях в Германии приходиться примерно 50 тех, кто русским языком не владеют ибо родители не считают это нужным, в итоге усложняя может быть даже не косвенно жизнь тем детям, которые учат, в итоге растут такие дети одни в округе владеющие уникальными знаниями русского языка.
У моей жены сестра и муж оба прекрасно говорят по русски, у них 2 дочери. Кузины получаются или по русски двоюродные сёстры. Когда наша родилась сразу стояла цель 2 языка ребенку с рождения дать. У сестры жены младшая родилась 4-мя месяцами позже, с ними отличные отношения, когда мы спросили у них про "русский детям", они сказали "зачем? нету будущего". Старшая которая во 2-й класс в школу ходит играет на пианино, скрипке, флейте, ходит в кружки и учиться на ура с одним языком. В то время как мы (я не про себя, а про многих) бъемся за не простой язык в наших семьях, за то чтобы наши дети говорили по русски, тратим уйму времени, сил и еще много чего лишая ребенка другого не менее полезного и не зная конечного результата. Будем надеясться, что игра стоит свечь и что всё у всех получиться. А пианино, скрипка & Co. подождут своего времени.
#25 
evgeniagen коренной житель25.01.13 14:48
evgeniagen
NEW 25.01.13 14:48 
в ответ -Julian- 25.01.13 13:48
В ответ на:
Русский нужен как второй язык это тоже поняли, чтобы потом учить английский, французкий и языки народа Мая.

для всего этого русский не нужен совсем
В ответ на:
Старшая которая во 2-й класс в школу ходит играет на пианино, скрипке, флейте, ходит в кружки и учиться на ура с одним языком. В то время как мы (я не про себя, а про многих) бъемся за не простой язык в наших семьях, за то чтобы наши дети говорили по русски, тратим уйму времени, сил и еще много чего лишая ребенка другого не менее полезного и не зная конечного результата. Будем надеясться, что игра стоит свечь и что всё у всех получиться. А пианино, скрипка & Co. подождут своего времени.

не пойму как русский может мешать флейте и скрипке, пусть и ваш ребенок на всех инструментах играет, и спортом занимается, и вообще чем угодно. при чем тут количество языков?
у моих детей три языка, так им что скрипка противопоказана?
а чего такой настрой? чего вы там бьетесь и силы тратите? общение должно быть легким и приятным (на любом языке!!!!), иначе зачем оно вообще?
лично я получаю сплошное удовольствие, общаясь с детьми на русском. и я ничего не трачу - ни время, ни силы. это же естественный процесс.
#26 
-Julian- свой человек25.01.13 15:20
-Julian-
NEW 25.01.13 15:20 
в ответ evgeniagen 25.01.13 14:48
В ответ на:
не пойму как русский может мешать флейте и скрипке, пусть и ваш ребенок на всех инструментах играет, и спортом занимается, и вообще чем угодно. при чем тут количество языков?

чего тут не понять то? вы работаете? муж тоже? время на всё хватает? туда водить, сюда водить и тд.
3 языка отлично, они у них появились наверное сами, или в садике воспитатели их им преподали? от туда же и скрипка.
В ответ на:
а чего такой настрой? чего вы там бьетесь и силы тратите? общение должно быть легким и приятным (на любом языке!!!!), иначе зачем оно вообще?
лично я получаю сплошное удовольствие, общаясь с детьми на русском. и я ничего не трачу - ни время, ни силы. это же естественный процесс.

дак и я получаю удовольствие , процесс естественный до поры до времени, пока ребенок не учит правила, пока язык сам ложиться. А вот когда правила, грамматика и прочее приходит процесс не такой естественный и времени куда больше надо. Да я не к тому совсем клоню, ну да ладно.

#27 
Bolik старожил25.01.13 15:33
Bolik
NEW 25.01.13 15:33 
в ответ Shapoklyak 24.01.13 13:25
И я хотел почти в ту же сторону: разве я говоря с моими детьми на моем роном языке потому, что это каким-то образом престижный язык или страна популярная или же ребенку когда-то язык даст какие-то преимущества на рынке труда? Я говорю, потому что это мой язык, это часть меня и моим детям не понимая этот язык и меня толком понять скорее всего не получится. А раз уж я начал говорить с ними на моем языке, то хотелось бы не наломать дров мешая к нему другие языки и т.д. По принципу "кто сказал "а", должен сказать и "б".
Конечно, если язык не очень популярен в Германии, то это усложняет мою задачу, передать детям норамальный уровень, но это для меня не вопрос "а надо ли?". Скорее вопрос "а как?"
Young men, go East
#28 
Natusya0 старожил25.01.13 17:41
Natusya0
NEW 25.01.13 17:41 
в ответ Bolik 25.01.13 15:33
В ответ на:
Скорее вопрос "а как?"
ну я так понимаю, что все опасения и упаднические настроения и связаны с этим вопросом. Меня тоже иногда прям паника охватывает, что моих знаний и изощренности и креативности не хватит, что бы правильно смотивировать ребенка, когда придет время учиться читать и писать. Разговорный то он легко дается, а с остальным надо прилагать те самые усилия о которых и волновался -Julian-
#29 
Natusya0 старожил25.01.13 17:45
Natusya0
NEW 25.01.13 17:45 
в ответ evgeniagen 25.01.13 14:48
В ответ на:
у моих детей три языка,
А сколько у вас деток? Смотрю один такой же как и мой, а еще? Это я к тому, что с малышатами более или менее как-то складывается уже, а вот когда читательно-писательный возраст там как мотивация идет? Как вы учили алфавит и сама методика обучения чтению письму? У вас есть такой опыт? Поделитесь
#30 
ja_Nika знакомое лицо27.01.13 00:27
ja_Nika
NEW 27.01.13 00:27 
в ответ -Julian- 25.01.13 13:48
В ответ на:
чтобы наши дети говорили по русски, тратим уйму времени, сил и еще много чего лишая ребенка другого не менее полезного и не зная конечного результата.

А почему Вы не хотите предположить, что возможно в будущем, ваш ребёнок будет иметь преимущества в трудоустройстве, имея знания русского языка? У нас вот на работе несколько русскоговорящих. Причём все, кроме меня, приехали в Германию детьми, но язык более-менее сохранили... говорят, по крайней мере.. ну и пишут кое-как... Насколько велики знания русского немцы, конечно, судить не могут.. Так вот, без знания русского языка, эту работу мы все не получили бы...
#31 
ja_Nika знакомое лицо27.01.13 00:47
ja_Nika
NEW 27.01.13 00:47 
в ответ -Julian- 24.01.13 12:13
В ответ на:
Вы ходили уже в русскую школу с ребенком? еще нет? Я уже был. Рассклад такой.....
Приходют туда мамашки повыскакивавшие замуж за немцев со своими детьми, по причине того, что по немецки не бум бум, муж немец, ребенок с мамой выходит только по русски может общаться, а маме поэтому эта школа важнее для себя, а не для ребенка. Из 10 детей в одной из школ именно так, мама русская, папа немец.

А вот тут - обижаете, господин хороший... Я тоже такая мамашка, как Вы пишите, "выскочившая" замуж за немца... НО, по-немецки я очень даже бум-бум. Я могу общаться с ребёнком (и не только с ребёнком) на обоих языках, НО я хочу на русском. И я тоже ищу сейчас русскую школу, но не для своего общения (этого у меня достаточно), а ради ребёнка. (Хотя, если встретятся приятные люди, то почему бы и не пообщаться?) Я, как и Вы, работаю целый день. Получается, что общаюсь с ребёнком на русском только пару часов в день. Не говорю уже про грамматику и учение письму, когда это подойдёт... Как на это найти время и силы? Как раз при таком раскладе, когда один из родителей немецкоговорящий (да ещё и не понимающий русского), когда приходится дома говорить не только на русском, но и на немецком, русская школа особенно важна для ребёнка (если хотеть, чтобы ребёнок учил русский, естественно)... Поэтому нет ничего удивительного, что большинство детей в русских школах от русской мамы и нем. папы... Если оба родителя говорят и понимают по-русски, то всё уже намного проще...
Вообще странна Ваша неприязненность к русским женщинам, вышедших замуж за немцев... И не говорите мне, что все они ни по-немецки не говорят, ни работают... У меня полно знакомых и подруг, доказывающих обратное...
#32 
evgeniagen коренной житель27.01.13 09:52
evgeniagen
NEW 27.01.13 09:52 
в ответ Natusya0 25.01.13 17:45
В ответ на:
А сколько у вас деток? Смотрю один такой же как и мой, а еще? Это я к тому, что с малышатами более или менее как-то складывается уже, а вот когда читательно-писательный возраст там как мотивация идет? Как вы учили алфавит и сама методика обучения чтению письму? У вас есть такой опыт? Поделитесь

у меня двое деток. старшему три с половиной, младшей полтора годика.
естественно опыта обучения чтению как такового у меня еще нет.
есть кубики зайцева, есть таблицы, есть азбука на магнитах, есть азбуки в картинках. пока дети не умеют читать. старший знает некотрые буквы. оба любят слушать попевки зайцева. поживем - увидим, что из этого выйдет.
с мотивацией - это да, кроме меня никто по-русски с детьми не говорит. естественно детям сложно понять, зачем им говорить по-русски. но меня спасает именно наличие третьего языка. иначе немецкий бы окончательно перевесил.
#33 
Natusya0 старожил27.01.13 11:18
Natusya0
NEW 27.01.13 11:18 
в ответ evgeniagen 27.01.13 09:52
Ну вот опасения то в том, что все эти пособия нужно изучать, а это потребует усилий про котороые и говорилось раньше. ПОэтому я и спросила про практический опыт.
#34 
Bolik старожил27.01.13 21:33
Bolik
NEW 27.01.13 21:33 
в ответ evgeniagen 27.01.13 09:52, Последний раз изменено 27.01.13 21:35 (Bolik)
Главное, не опускать руки. У нас в семье, кроме меня, с детьми никто по-украински не разговаривает. Да и в кругу друзей украиноговорящих практически нет. И тем не менее, с мной говорят дети (3,5 и 5,5 лет) почти без исключения по-украински (с женой по-русски, ну а в садике естественно по-немецки). Конечно, даже редкие поездки к моим родителям являются для детей большой мотивацией говорить на языке, на котором кроме папы здесь никто не говорит.
Young men, go East
#35 
evgeniagen коренной житель27.01.13 22:54
evgeniagen
NEW 27.01.13 22:54 
в ответ Natusya0 27.01.13 11:18
В ответ на:
опасения то в том, что все эти пособия нужно изучать, а это потребует усилий про котороые и говорилось раньше

а чего опасаться?
изучать в любом случае придется
скажу откровенно, что я бы учила детей читать в раннем детстве даже если бы жили в россии, не знаю по какой методике, но усилия бы все равно были нужны
это потому что я верю Никитиным, верю в то, что раннее обучение чтению нужно
#36 
Natusya0 старожил27.01.13 23:35
Natusya0
NEW 27.01.13 23:35 
в ответ Bolik 27.01.13 21:33
Хотела у Вас спросить, ваш старший уже украинской грамоте обучается(извиняюсь, если не корректно выразилась)? Вы уже обучаете алфавиту и первым азам в чтении или еще нет? Меня этот момент очень интересует. Потому что мой ребенок в 2,5 года проявил интерес к буквам и многие из них запомнил, а потом возник какой-то ступор, и интерес пропал. Поэтому оставила пока так как есть, азбука говорящая висит в его комнате, периодически слушает оттуда стихи, играет, любит песню про алфавит, но интереса к буквам как было вначале нет. И кое-где наблюдается путаница, как например буква "С" в русском алфавите и "С" в немецком "Н" в русском и "Н" в немецком. Вот как их разделять и научить не путать и не мешать?
#37 
Natusya0 старожил27.01.13 23:41
Natusya0
NEW 27.01.13 23:41 
в ответ evgeniagen 27.01.13 22:54
В ответ на:
а чего опасаться?изучать в любом случае придется
ну вы меня видимо все-таки не поняли. Если бы это было в России, кто спорит, все методики использовались бы на ура и никто бы не сопротивлялся бы. А тут вопрос в другом, что и методик море вокруг , а окружающая действительность не располагает к использованию всего(ребенком я имею ввиду) У одной моей знакомой ребенок в 4 года заявил: Я здесь родился и буду говорить только по-немецки, русский мне не нужен. Я понимаю, что это просто родители руки опустили и особенно не настаивали, но тем не менее окружающая среда "давит" и всей упертости, креативности и находчивости хватит ли
#38 
-Julian- свой человек28.01.13 13:31
-Julian-
NEW 28.01.13 13:31 
в ответ Natusya0 27.01.13 23:41
В ответ на:
Я понимаю, что это просто родители руки опустили и особенно не настаивали, но тем не менее окружающая среда "давит" и всей упертости, креативности и находчивости хватит ли

у моего друга дочь 7 лет, по русски отлично говорит и с ней родители много занимаются, в русскую школу ходит, читать и писать умеет, всякие стихи "У лукоморья дуб зелённый......" А.С. Пушкина от начала до конца рассказывает наизусть. Шли они по улице и дочь матери зарядила "больше никогда не говори со мной на улице по русски, говори по немецки мне стыдно". Тут конечно речь не о популярности языка, ребёнок сам решил. А когда дети станут старше и будут куда больше понимать, возможно из за дерьма и бардака в России будут всячески скрывать свои корни и это будет причина того, что русский язык у ребенка будет умирать.
Это не первый раз новость, не первый раз с нем приходиться именно русско-язычному населению сталкиваться, если бы это английский или французкий или даже китайский язык был реакция как у местного населения или у детей была бы другая. Всё ведет к одному и если бы не грёбанные Медвепуты, то думаю и немцы или любая другая нация 2-му языку как сейчас ангийскому отдавали бы больше предпочтения которым был бы русский.
К жене в садике одна немка мамаша подходит и заявляет "Это ваша дочь тут в садике по русски с моим сыном говорит? Он домой приходит и какие то непонятные русские слова говорит!", мы с женой то знаем, что дочь в садике не говорит по русски вобще, нам воспитатели даже сказали, что ребенок прекрасно адаптированн и все разговоры на немецком. Жена хотела этой мамаши сказать "-Вы бы лучше спасибо сказали тому ребенку, который вашего учит забесплатно другому языку, чем тут непонятные претенции высказывать".
#39 
Shapoklyak старожил28.01.13 13:44
Shapoklyak
NEW 28.01.13 13:44 
в ответ -Julian- 28.01.13 13:31
Что-то мы отклонились от начатой мною темы, но не страшно :-)
Читая Ваши высказывания, у меня складывается впечатление, что Вы сами комплексуете по поводу своего происхождения и родного языка, а с такой исходной ситуацией дети и подавно будут стесняться. Вот и напрасно.
#40 
Natusya0 старожил28.01.13 17:20
Natusya0
NEW 28.01.13 17:20 
в ответ Shapoklyak 28.01.13 13:44
Извините, что мы тут в вашей теме нафлудили, но мне кажется, что эти вопросы так или иначе возникают у всех и поэтому рады, что есть с кем обсудить эту тему.
В ответ на:
Вы сами комплексуете по поводу своего происхождения и родного языка, а с такой исходной ситуацией дети и подавно будут стесняться
, а тут мне кажется вы ошибаетесь, -Julian-совершенно не об этом писал. Он( осмелюсь предположить), как и я уже как бы справились с той стадией, когда не знаешь что у ребенка перевесит в разговорном плане: немецкий или русский. Т.е детки уже набрали и продолжают набирать словарный запас и в том и в другом языке, но это как бы даже и без усилий, НО, приближается школа и там больше времени ребенок будет проводить в немецкой среде и с немецкими уроками и интересами (я имею ввиду шутки, истории, артисты, певцы и проч), при условии, что нет пропаганды русской культуры и языка, то и ситуация видится не такой радужной. Ни у кого из немцев не возникает же желание учить турецкий например, хотя численность турецких граждан по сравнению с русскими , мне иногда кажется несоизмеримо больше.(понимаю конечно все от земель зависит, но). И в связи с этим интересует практические методы, ЧТО и КАК делать, чтобы ребенку нравился русский и хотелось его знать. А никак не про закомплексованность речь. Мы все(по крайней мере здесь пишущие) имеем "гордость великороссов" что мы русские и из большой страны родом, и богаты культурой и проч, и проч
#41 
Bolik старожил28.01.13 22:14
Bolik
NEW 28.01.13 22:14 
в ответ Natusya0 27.01.13 23:35
Наша старшая где-то в те же 2,5-3 года тоже начала интересоваться буквами. Потом это тоже как-то притихло. Но мы не напрягались. С прошлого года она занимается по русской дошкольной программе в русскоязычном лицее (мама у нас русская ). Чтением на немецком и украинском мы не занимаемся. Т.к. по немецки она будет в школе учиться читать, а что касается украинского, то после того, как она научится по-русски читать, она очень быстро научится и по-украински. Параллельно (рус/укр) не имеет смысла, т.к. может путаница образоваться, алфавит ведь почти один и тот же
Что касается путаницы немецкого и кириллического алфавитов, то здесь я пытался называть дочке буквы используя слова, в которых эти буквы начальные. Немецкие буквы - немецкие слова (преимущественно имена знакомых), украинские буквы - украинские слова. Мне кажется подобные ассоциации должны помочь ребенку различать "Р", "С", "Н" немецкие и русские/украинские.
Young men, go East
#42 
Natusya0 старожил29.01.13 11:22
Natusya0
NEW 29.01.13 11:22 
в ответ Bolik 28.01.13 22:14
Классно, что у вас есть достойный лицей, у меня к сожалению в радиусе 50 км нет русских школ, а если и есть, то о них никто почти ничего не знает. И деток, кто туда бы ходил и какими-то отзывами поделился, тоже нет. Придется самой находить варианты. Буду временами оглядываться на Вас и других родителей, которые нашли способы донести ребенку сие сокровище. Спасибо!
#43 
Bolik старожил29.01.13 11:35
Bolik
NEW 29.01.13 11:35 
в ответ Natusya0 29.01.13 11:22
Этот лицей - внешкольный культурный центр. Дочь идет в сл. году в нормальную немецкую начальную школу. Попробуем тем не менее не бросать на пол-пути. А то ведь сами не рады будем, да и дети нам лет так в 18-20 скажут "А почему вы с нами по-украински/русски и т.д. не говорили? Почему не настояли, мы же не понимали тогда"
Young men, go East
#44 
Natusya0 старожил29.01.13 23:30
Natusya0
NEW 29.01.13 23:30 
в ответ Bolik 29.01.13 11:35
В ответ на:
мы же не понимали тогда
вот вот. Желаю вам удачи и буду "следить" за Вашими успехами!
#45 
-Julian- свой человек04.02.13 11:26
-Julian-
NEW 04.02.13 11:26 
в ответ Shapoklyak 28.01.13 13:44
В ответ на:
Что-то мы отклонились от начатой мною темы, но не страшно :-)
Читая Ваши высказывания, у меня складывается впечатление, что Вы сами комплексуете по поводу своего происхождения и родного языка, а с такой исходной ситуацией дети и подавно будут стесняться. Вот и напрасно.

да нет же напротив. Как раз потому что мне небезразлично изучение русского моего ребенка и задаюсь подобными вопросами.

#46 
Lussinda завсегдатай17.06.13 22:48
Lussinda
NEW 17.06.13 22:48 
в ответ Shapoklyak 20.01.13 22:24
моя дамочка тоже в полтора года пошла в ясли на целый день) и да, пыталась говорить со мной по-немецки) но я ей говорила, что я её не понимаю, и что пока она не скажет мне по-русски, что она желает, то она этого не получит (случаи с куклой, книжкой и т.д., но не с едой, которую я просто старалась всякий раз называть по-русски). В итоге, в 3 года в разговоре со мной немецких слов практически нет... я разговариваю исключительно на русском... даже если вдруг кому-то это не очень нравится (прохожие, знакомые и т.д.) да, это была большая работа: повторять с ребенком каждое произнесенное по-немецки новое слово, принесенное из яслей, НО это работает!) мотивируйте детку! хвалите! не ругайте, если что-то не получается! главное - заинтересовать ребенка)
#47 
Bolik старожил19.06.13 12:19
Bolik
NEW 19.06.13 12:19 
в ответ Lussinda 17.06.13 22:48
Насчет "не понимаю": у меня иногда дает сбои, а будет, скорее всего, еще хуже Дочери уже 6 лет (со вчерашнего дня ) и она все чаще пытается со мной говорить по-немецки. Особенно, если речь идет о том, что происходит в садике. На мое "не понимаю" все чаще реагирует раздражением. Я, правда, в таком случае пытаюсь объяснить, что мне очень нравится, когда она говорит со мной по-украински. Пока это, как правило, проходит.
Дальше нужно будет прежде всего как вы описываете: повторять за ребенком все "немецкое" в надежде, что он будет эти слова употреблять.
Young men, go East
#48 
airet коренной житель19.06.13 21:21
airet
NEW 19.06.13 21:21 
в ответ Bolik 19.06.13 12:19
Мы никогда не говорили "не понимаю", а просто "мы друг с другом говорим по-русски". Работает точно также, но без обмана ребенка
#49 
Bolik старожил20.06.13 20:19
Bolik
NEW 20.06.13 20:19 
в ответ airet 19.06.13 21:21
Попробует тогда на кленовый листик :)
Young men, go East
#50 
Brjullik коренной житель26.06.13 19:20
Brjullik
NEW 26.06.13 19:20 
в ответ airet 19.06.13 21:21
и я не говорю, что не понимаю. Максимум, переспрашиваю "что? что ты хочешь? Скажи на русском, а как это на русском, а как говорит мама?" , а если знаю, что ребёнок не знает на русском, подсказываю как это сказать.
Автору: мои дети с года в яслях причём на целый день и неплохо говорят на русском. А у меня нет чувства, что я их обманываю своим "не понимаю", ведь они же знают, что понимаю и говорю на немецком
#51 
Shutkama патриот05.07.13 23:06
Shutkama
NEW 05.07.13 23:06 
в ответ -Julian- 24.01.13 12:13
В ответ на:
Есть много родителей качественно преподающих русский язык и пытающихся научить своих детей русскому. И такие дети ходят в русские школы в Германии. Но сколько их которые не ходят?

Наша дочь вот не ходит в русскую школу, т.к. у относительно близких (минут по 40 на авто) очень неудобное расписание, а туда, где расписание подходит, уже езды больше часа... и нафиг такая школа... Пока справляемся с русским сами. В итоге на сегодня имеем то, что в России незнакомые люди даже не подозревают, что наша восьмилетка двуязычна, т.е. говорит на русском очень хорошо и без акцента. Читать на русском научилась до школы, но пока мало читает, т.к. основной упор идёт на чтение для школы. Писать на русском уже тоже может, но пока только печатными буквами. Вот летом на каникулах захотела таки осилить русские прописи, чтобы самой читать письма, которые ей российская подружка шлёт. Да, с прошлого лета начали интенсивные погружения в среду (летние каникулы в России с бабушками и дедушками). После освоения прописей в планах стоит начало грамматики: учебники русского языка уже закуплены и стоят у дочки в комнате, она всё чаще обращает на них внимание и полистывает. Так что интерес растёт, но очень большим двигателем, конечно же, оказалась российская подружка, с которой ей хочется переписываться.
В ответ на:
Не нужно быть математиком или теоретиком, чтобы понять где стоит русский язык в плане надобности и популярности в последнее время.

Причём тут популярность/непопулярность? Вот почему другие народы даже не задумываются над этим и просто говорят с детьми на родном для родителей языке, а русскоязычне вечно ищут какие-то причины или оправдания, чтобы говорить или не говорить?
#52 
Shutkama патриот05.07.13 23:12
Shutkama
NEW 05.07.13 23:12 
в ответ -Julian- 24.01.13 12:34
В ответ на:
Книги есть хорошие безусловно, но песни и стихи в русском лучше.

Я тоже раньше так думала, пока не стали брать дочке в библиотеке аудио-сказки. Там есть и музыкальные сказки, которые ничем не уступают нашим. Просто наши нам привычны и родны, а немецкие таки незнакомы, вот и кажется, что что-то не то... Кстати, теже диснеевские мультики очень недурно немцами озвучиваются - и песни в том числе.
#53 
Shutkama патриот05.07.13 23:35
Shutkama
NEW 05.07.13 23:35 
в ответ evgeniagen 27.01.13 09:52
В ответ на:
есть кубики зайцева, есть таблицы, есть азбука на магнитах, есть азбуки в картинках. пока дети не умеют читать. старший знает некотрые буквы. оба любят слушать попевки зайцева. поживем - увидим, что из этого выйдет.

У нас это совсем не пошло... кубиками Зайцева дочка только кидаться любила... мда... Читать на русском она сама захотела научиться за пару месяцев до своего шестилетия. Научилась буквально за месяц. Особых усилий, ну кроме того, что ежедневно читали пару страниц на букву в букваре Жуковой, не прикладывалось. Писать дочка сама начала после прошлогодних летних каникул в России, т.к. захотела написать письмо своей российской подружке. Та ей прописным шрифтом отвечает, что сподвигло нашу захотеть осилить прописи. Вот будет опять же в отпуске в России их писать, а подружка помогать. Потом собираюсь потихоньку начать давать грамматику, но, т.к. в русском я сама не особо сильна, то, видимо, со временем надо будет брать преподавателя. Но это ещё не скоро.
#54 
Shutkama патриот05.07.13 23:53
Shutkama
NEW 05.07.13 23:53 
в ответ Bolik 19.06.13 12:19
Я никогда не говорила "не понимаю", всегда выслушивала первый дочкин выплеск на немецком, а потом потихоньку пересказывала ей, что же я поняла. Т.е. говорила, что для меня немецкий неродной, поэтому я ей перескажу, а она меня поправит, если я что-то не поняла. Дочке такое задание всегда нравилось, ну а я старалась аккуратненько вставлять неточности, чтобы она меня поправляла на русском же языке. Сейчас дочка уже сразу всё на русском мне рассказывает. Иногда видно, что не знает то или иное слово, так она объясняет его, а я уже называю ей русское слово.
#55 
daydream патриот22.07.13 12:52
daydream
NEW 22.07.13 12:52 
в ответ Shapoklyak 20.01.13 22:24, Последний раз изменено 22.07.13 13:00 (daydream)
в этом возрасте нормально для ребенка путать языки, смешивать в одном предложении лексику, грамматику разных языков. главное, чтобы этого не делали русскоязычные взрослые и дети, с которыми ребенок общается.
маме не надо паниковать, а надо побольше заниматься с ребенком на русском языке, читать вслух каждый день, ставить русские мультики по возрасту. и не забывать, что лидировать будет поочередно, как бы фазами, то немецкий, то русский язык. в идеале найти еще игровую русскоязычную группу (можно со знакомыми мамашами организовать свою).
в более старшем возрасте у нас было уже четкое правило, что дома с мамой или в дороге между собой (т.е. если нет собеседников, не понимающих русский) мы по-немецки не говорим. то же самое правило существует в русской субботней школе и в церковно-приходской. это правило детьми под вопрос пока не ставилось (детям 8 и 6 лет, родились здесь, говорят и читают на обоих языках).
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#56 
daydream патриот22.07.13 12:56
daydream
NEW 22.07.13 12:56 
в ответ -Julian- 24.01.13 12:59
В ответ на:
А в немецком еще есть артикли, которые часто мешают, ну или такие куплеты из песни....
Die Räder an dem Bus, die drehn sich rund herum, rund herum, rund herum
die räder an dem Bus die drehn sich rund herum durch die ganze STadt
Die Türen an dem Bus, die gehen auf und zu, auf und zu, auf und zu,
die türen an dem Bus die gehen auf und zu durch die ganze stadt
Die wischer an dem Bus die machen wisch wisch wisch...
Die Blinker an dem Bus die machen blink blink blink
Die Hupe in dem Bus macht tut tut tut ... и тд.
сам немецкий то тип топ, но не для детских песен да и вобще не для песен или стихов с отличной рифмовкой . Ист ди перфекте велле....

вообще-то это переводное стихотворение. оригинал английский. так что претензии к переводчику, а не к немецкому языку
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#57 
daydream патриот22.07.13 13:03
daydream
NEW 22.07.13 13:03 
в ответ Shutkama 05.07.13 23:12
В ответ на:
Я тоже раньше так думала, пока не стали брать дочке в библиотеке аудио-сказки. Там есть и музыкальные сказки, которые ничем не уступают нашим. Просто наши нам привычны и родны, а немецкие таки незнакомы, вот и кажется, что что-то не то... Кстати, теже диснеевские мультики очень недурно немцами озвучиваются - и песни в том числе.
привет. у нас уже тоже вошло в традицию, что я читаю на ночь на русском, а после этого включаю какую-нибудь аудиокнигу на немецком.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#58 
-Julian- свой человек23.07.13 07:31
-Julian-
NEW 23.07.13 07:31 
в ответ daydream 22.07.13 13:03
В ответ на:
вообще-то это переводное стихотворение. оригинал английский. так что претензии к переводчику, а не к немецкому языку

а причем тут переводчик? если в немецком языке есть артикли, то переводчик тут не причем, если артикли должны быть, то они будут и как с переводом, так и без. Имхо.
#59 
Brjullik коренной житель23.07.13 19:54
Brjullik
NEW 23.07.13 19:54 
в ответ -Julian- 23.07.13 07:31
да, артикли котнечно же есть в немецком, но никто же и не отменял сокращённый вариант (да поправят меня знатоки немецкого!)
an dem = am
я знаю вариант иной - "vom" т.е. von dem в несокращённом было быю чкень даже легко поётся.
В данном конкретном случае совершенно справедливо замечено:" претензии к переводчику, а не к немецкому языку"
#60 
1 2 3 все