Один человек - один язык
Вообще у него в Москве любоффф, в русском лагере познакомился. Мы , так сказать, едем на свидание))пока переписываются в ватсап ежедневно, (жениху 10, невесте тоже, видели бы вы их переписку- Ромео и Джульетта
25 улетаем и с 26 у нас программа , расписанная по часам, там родители деУшки нашей тоже постарались и все билеты купили.
В программе и Третьяковка, и Кремль , и Большой, и Малый ( очень рекомендовали 2 новых спектакля), и театр Сац, и русская баня с вениками и прорубью.
Оооо, у вас мощно :-) Я не рискую своих на оперы-балеты а так же в галереи водить. Боюсь, не оценят - а значит заскучают, а мне этого не хочется :-(
В этом году были на спектакле "Каникулы Джонни Воробьёва" в театре Русской Драмы. К сожалению, нам с мужем не удалось там побывать, хотя билеты были куплены на всех. Дети ходили с подружкой и их старшей сестрой. Сказали, что понравилось :-)
Жалею, что не попали в кукольный на спектакль "Ёжик в тумане", его очень хвалят. Мы там жилипрямо рядом, но билеты надо было покупать заранее.
Ешё наши очень любят квесты, и мы одобряем - это и в развитие языка прекрасно вписывается, и просто интересно.
В Музее Дарвина прекрасная интерактивная экспозиция сейчас - там всё можно и нужно трогать, отвечать на вопросы, угадывать и т.д.
Ну и Эскпериментаниум, конечно :-)
В Экспериментаниуме мы были в прошлом году на Новогоднем представлении - супер!!! Звуковая волна, световые эффекты- вот именно то, что нужно на наш возраст. Никаких Дедов Морозов)))
А по театрам Мишка очень любит ходить. В Третьяковку сам просится, хотя я предупредила что час на улице стоять придётся. Мы с мужем в Лувре уже просто упали на лавочке, а он ходил и рассматривал картины.
Не то чтоб он серьёзно интересуется театром и живописью- нет конечно , но ему нравится процесс созерцания,ему интересно, он задаёт миллион вопросов .
В последний день нам нужно успеть съехать из гостиницы, в 14:00 пойти на один спектакль, в 18:00 на другой ( Бесстрашный барин в Малом, москвичи говорили что это просто обязательно к просмотру), и успеть на поезд в 20:20, чтобы поспеть к новогоднему столу в Нижнем Новгороде . Вот тако у нас Марш- бросок, но зато ребёнок обожает Россию. Как при таком раскладе не учить русский?? Он и вопросов не задаёт- после школы к учителю 2-3 раза в неделю идёт без вопросов.
Я поняла что Вам и не принципиально чтоб дети хорошо говорили на русском, но тогда зачем вообще вкладывать усилия? Мне жалко было бы затраченных впустую сил/ времени/ средств.
А что вы предлагаете, чтобы я вообще с ними на русском не разговаривала? Да, русский будет отставать от итальянского и немецкого.Так в чём проблема? Всё же лучше, чем ничего. Если ей в взрослом возрасте понадобится знание русского (а это может быть и выбор иностранного языка в гимназии или в университете), она будет на ступеньку выше, чем те, которые будут учить с нуля.Значит мои усилия будут не напрасны.Я не стремлюсь, чтобы русский/украинский были на том же уровне, что и итальянский. Я ей даю возможность изучения иностранного языка от носителя.
Так-так-так, а мы земляки получаемся? :-) Нижний Новгород - наш родной город, мы там родились, выросли, выучились и поженились :-) Но мы туда летом ездим. У нас там все :-) Мечтаю, конечно, на НГ всё время, но как представлю, что надо всем четверым одежду и обувь на настоящую зиму приобретать - дороговато будет. Вы там где обитаете?
Наши вот не очень созерцательны - не приучены, наверное. Ограничиваются разглядыванием художественных альбомов. И к театрам не приучены. В НН летом все театры на каникулах или гастролях, когда мы там бываем :-(
Я родилась на Сахалине, долго жила и училась в Нижнем , на Мещере, и немного поработала и пожила в Москве.
У меня уже очень давно нет родителей,нет ни сестёр , ни братьев, поэтому в Нижний заезжаю только могилы навестить , и к подруге( всё реже там бываю, с тех пор как прямой рейс Люфтганза отменила)
Когда есть роскошь в виде бабушек и дедушек- все конечно иначе, завидую белой завистью!❤️
С 10- и леткой в Нижнем уже скучно.. мы обошли все театры, все экскурсии Кремль, на кораблике, планетарий. Летом вообще делать нечего, поэтому решили летать зимой.
В Германии мы живем в небольшом городе, поэтому Москва- глоток воздуха, который лично мне просто необходим .
В Москве снимаю квартиру в центре, это не так и дорого, и нам удобнее чем гостиница- Мишка варит пельмени на кухне, ко мне по вечерам приезжает бывшая одноклассница , уютно сидим под торт с чаем .
В очередной раз забронировала полюбившуюся квартиру в Камергерском переулке, двушка напротив МХАТа, 70 евро за ночь . Это проще и удобнее чем напрягать знакомых, и ночевать на диване у друзей.
Отпуск конечно получается дорогой, одни билеты в театр чего стоят((.
Но мне это необходимо, хотя бы раз в году мне НУЖНО подышать русским воздухом.
да нет конечно, я не в коем случае не советую отказаться от русского!
Просто призываю реально посмотреть на ситуацию и рассчитать свои силы, у вас слишком много языков и ребёнка два- а Вы одна
Вы хотите дать ребёнку русский и украинский параллельно, от одного носителя, и при этом ещё и на немецкий переходите.
В такой ситуации перспектива сохранить украинский и русский вообще сводится к нулю, увы(( 🙁🙁
К сожалению это очень распространено, и примеров масса- как только ребёнок САМ выберет на каком языке Вам ответить- с этого момента другие языки медленно но верно уйдут в пассив.
Конечно же я перехожу на немецкий, когда прихожу в школу и ей говорю :"Одевай куртку или принеси рюкзак".Эти фразы мы знаем по-русски ещё с пелёнок.С чужой обстановке мы ограничиваемся минимальными фразами на немецком.Дома же и даже по дороге в школу/сад/театр никогда немецкий не употребляется и очень сильно пресекается, если в какой-либо речи появляются слова не того языка. В семье, если муж говорит новое слово для ребёнка , я сразу же подключаюсь и перевожу это слово на русский.С младшей та же тактика.
Конечно же я перехожу на немецкий, когда прихожу в школу и ей говорю :"Одевай куртку или принеси рюкзак".
Ну и зачем вы это делаете? Ради окружающих, которым абсолютно на вас наплевать? Ну а ребёнку вы этим самым показываете, что с вами можно общаться на немецком. В итоге может настать момент (дай бог, чтобы не настал), когда ребёнок решит, зачем ему напрягаться другими языками.
Ну так она знает, что немецким я владею.)))) Она очень даже удивляется, когда я говорю, что я не знаю, как это называется по-немецки. Это точно так же, как и делать вид, что я не понимаю итальянский (я с мужем говорю только на итальянском). Если ребёнок не захочет учить русский/украинский или тот же итальянский - это просто проблема ребёнка, который не заинтересован изучать язык.Ему не интересно.А мы родители сделали всё, что в наших руках.Добавлю, что у меня мама - учитель ин.языков. Мой брат не говорил совершенно на английском ни под каким предлогом, хотя мама с ним только по-английски говорила.Заговорил, когда его отправили в Англию. А на украинском он вообще не заговорил (мы ходили в одну и ту же школу).Дети все разные и в одной и той же семье происходят совершенно разные вещи.
Я поделилась моим опытом, у кого-то иначе.У многих детей с билингвизмом не сложилось, хотя выросли вообще в русских семьях и дома только русский, а в среде - немецкий.И родители не переводили на немецкий.Для меня вот это загадка.А есть те, которые даже с ВО одного родного языка не усвоили хорошо.
Если ребёнок не захочет учить русский/украинский или тот же итальянский - это просто проблема ребёнка, который не заинтересован изучать язык.
Даже не знаю что сказать. Абсолютно не понимаю как Вы пришли к такому выводу...
Все дети- билингвы знают что родители понимают и другие языки, проблемы в этом нет.
Все дети- билингвы знают что родители понимают и другие языки, проблемы в этом нет.
Ну так смысл какой мне перед её учительницей разговаривать с ней по-русски? Моя дочь эти фразы знает с раннего детства.Она прекрасно понимает, кто на каком языке говорит и к кому на каком языке обращаться.
Смысл- не прервать в сознании ребёнка связь « мама= русский».
И вы Зря недооцениваете значение этой связи!
Вы не защищайтесь- я же не нападаю, но попробуйте , прислушайтесь и к такому опыту!
Ведь в данной ситуации учителю нет никакого дела до ВАШЕГО С ДОЧКОЙ диалога.
Ни одна американка/ англичанка/ француженка / гречанка/ турчанка не перейдёт с ребёнком на немецкий только потому, что учитель Находится поблизости. (И кстати, совершено не участвует в диалоге)
А мы родители сделали всё, что в наших руках.
Переходя с ребёнком на немецкий, вы как раз делаете всё, чтобы у ребёнка не выработалось чёткой ассоциации "мама == русский язык". Получается, что ребёнок нередко говорит с вами на немецком. Так зачем ему напрягаться на других языках, когда мама разрешает говорить с ним на немецком. Просто риск отказа от других языков очень сильно возрастает при подобном подходе.
Ни одна американка/ англичанка/ француженка / гречанка/ турчанка не перейдёт с ребёнком на немецкий только потому, что учитель Находится поблизости. (И кстати, совершено не участвует в диалоге)
У дочки в классе в начальной школе была девочка с мамой француженкой (дочкина одноклассница третий ребёнок в семье, слышала, что и дети нередко между собой использовали французский язык), и мальчик с мамой американкой. Обе мамы говорили со своими детьми на своих родных языках, и у них даже мысли не возникало переходить на немецкий только из-за присутствия кого-то рядом. Я тоже говорю с дочкой всегда и везде только по-русски. Дочка как-то сказала, что у неё при обращении ко мне уже язык сам на русские слова переходит. Т.е. возник полный автоматизм "мама == русский язык".