Deutsch

Ситуация: новый укр. загранпаспорт будучи уж немцем;)

1438  1 2 3 все
Pro@Auto коренной житель20.07.18 19:19
20.07.18 19:19 

Привет групчанам,


возник очередной вопрос:

У меня немецкий Personalausweis - в нем слегка не такое имя, как изначально было имя ( Vorname), в загранпаспорте

При вступлении в немецкое гражданство я воспользовался возможностью смены имени по двум причинам:

1 Мне влепили отчество как часть имени


2 Имя, которое стояло в загранпаспорте последний раз использовалось по отношению ко мне на уроках укр мовы в школе


Звучит имя похоже, но некоторых букв не хватает;)


Как пример ,допустим имя было в загранпаспорте


Дмитро

А изменено было

на


Дмитрий


по правилам транслитерации.


Или имя было


Олександр


А изменено было на


Александр


По ссылке на консульство читаю ,что надо предоставить документы о смене имени.


Вопрос: если созвучные имена - тоже надо справку?


Спасибо за совет!

Пс


Текст из сайта


У разі оформлення паспорта у зв’язку зі зміною інформації, внесеної до попереднього паспорта додатково додаються:

- паспорт, що підлягає обміну;

- документи, що підтверджують обставини, у зв’язку з якими паспорт підлягає обміну (свідоцтво про шлюб, свідоцтво про переміну імені, свідоцтво про розірвання шлюбу тощо).

Документи, видані компетентними органами іноземних держав, подаються легалізованими (якщо інше не передбачено чинними міжнародними договорами України) разом із перекладом українською мовою нотаріально засвідченим.


https://hamburg.mfa.gov.ua/ua/consular-affairs/services/pa...

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#1 
ingalek завсегдатай20.07.18 20:21
NEW 20.07.18 20:21 
в ответ Pro@Auto 20.07.18 19:19, Последний раз изменено 20.07.18 20:22 (ingalek)

В случае смены фамилии, например (а под именем в законе понимается и имя, и отчество, и фамилия) подается копия свидетельства о браке и нотариально заверенный его перевод.

В случае незначительного изменения написания имени пишется заявление. Например мне при использовании официальной транскрипции чуть вместо Инги не вписали Инху (Inha), типа по украински "г" звучит глухо :))

Представляете мой шок?:))).

Написала (вернее подписала типовую форму), оставили "g" .

Инха! Это ж убиться об стену!

#2 
_ronin_ местный житель20.07.18 21:08
_ronin_
NEW 20.07.18 21:08 
в ответ ingalek 20.07.18 20:21
Инха! Это ж убиться об стену!

Там со всеми именами такой казус - даже со своими. Евгений чудным образом превращается в Ievhen, и читают его аборигены то Левхэн, то Иэвэн, то ударение на первом слоге в каждом из двух примеров.


#3 
newdoc посетитель20.07.18 21:42
NEW 20.07.18 21:42 
в ответ Pro@Auto 20.07.18 19:19

Проще поменять себе имя в Украине так, чтобы транслитерация совпадала с немецким документом. И со справкой про смену имени — заказывать украинский паспорт.

#4 
ingalek завсегдатай20.07.18 22:15
NEW 20.07.18 22:15 
в ответ _ronin_ 20.07.18 21:08, Последний раз изменено 20.07.18 22:24 (ingalek)
Там со всеми именами такой казус - даже со своими. Евгений чудным образом превращается в Ievhen, и читают его аборигены то Левхэн, то Иэвэн, то ударение на первом слоге в каждом из двух примеров.

Думаю, повезло какому-нибудь Николаю :), который сначала превратился в Мыколу, а потом захотел стать Клаусом :)

#5 
Pro@Auto коренной житель20.07.18 22:41
NEW 20.07.18 22:41 
в ответ newdoc 20.07.18 21:42

"Проще поменять себе имя в Украине так, чтобы транслитерация совпадала с немецким документом. И со справкой про смену имени — заказывать украинский паспорт."


На Украине :)?? Проще :))?? Я не был на Украине очень давно и не планирую - в Германии скоро как 20 лет почти.


В мои времена во внутреннем паспорте вписывали имена отчества ,переводя с украинского на русский . Не знаю как сейчас обстоят дела.

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#6 
Pro@Auto коренной житель20.07.18 22:45
NEW 20.07.18 22:45 
в ответ _ronin_ 20.07.18 21:08

Хтивые представители с Украины называли себя на немецкий лад;))

Так один перец представлялся хмм чтобы не палить обозначим ....как Баварец хотя на самом деле он имел фамилию Бровары


А другой Евген представляется Ойгеном.


Собственно говоря между моим именем на русском и украинском намного меньше различий нежели чем между

Мыкола

и

Николай

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#7 
newdoc посетитель21.07.18 01:03
NEW 21.07.18 01:03 
в ответ Pro@Auto 20.07.18 22:41

В Украине — проще. Вы можете сменить себе имя на любое. Хоть Элиас Хубер. Для этого можете посетить и консульство, не выезжая в Украину физически (хотя, территория посольства таковой считается): https://germany.mfa.gov.ua/ua/consular-affairs/services/ci...


Так что если вы смените имя на то, которое у вас в немецком паспорте, то и получите новый украинский паспорт с таким же именем. Были, например, Дмитро Коцар, стали Дмитрий Коцарь.

#8 
_ronin_ местный житель21.07.18 07:11
_ronin_
NEW 21.07.18 07:11 
в ответ ingalek 20.07.18 22:15

И это, кстати, не смешно безум Был Фёдор, а стал Фэдир для тех, кто не в курсе (ударение на последнем слоге). Или Ievheniia - тоже классное написание. Язык сломаешь, пока современную транслитерацию прочтешь.

#9 
ingalek завсегдатай21.07.18 08:25
NEW 21.07.18 08:25 
в ответ _ronin_ 21.07.18 07:11

Та то смех сквозь слезы. Сейчас тоже предстоит получать паспорт на новую фамилию, переводчики спрашивают, как лучше написать на украинском фамилию. Приходиться думать с учетом того, что потом будет новый загранник со своей транслитерацией и чтоб написание букв совпало потом с немецким написанием. Приходиться жертвовать благозвучием и фамилия со спецификой набора букв по украински звучит довольно смешно.

#10 
Pro@Auto коренной житель21.07.18 10:12
NEW 21.07.18 10:12 
в ответ newdoc 21.07.18 01:03, Последний раз изменено 21.07.18 10:13 (Pro@Auto)

"В Украине — проще. Вы можете сменить себе имя на любое. Хоть Элиас Хубер"

Могу ещё раз написать - мне не проще лететь на Украину. Возможно законы поменялись , но в былые времена невозможно было получить внутренний паспорт Украины с записями имён на русский лад.

Возможно это связано было с тем ,что в начале 90х по другому глядели . Или есть таки разница при смене собственного имени с Эдуард на Василий по сравнению с Мыкола на Николай


"Для этого можете посетить и консульство, не выезжая в Украину физически (хотя, территория посольства таковой считается): "


А так бы и написали вначале - не лететь на Украину а оформить а посольстве или консультстве :)


Вангую, что если Вы провели бы тест на понимание фразы "я еду на Украину" ,то 89 процентов при уточнении под этом понимать будут не территорию консульсва :))


За ссылку спасибо с посольства , сверил с консульством


https://hamburg.mfa.gov.ua/ua/consular-affairs/services/ci...


тексты совпадают

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#11 
Pro@Auto коренной житель21.07.18 10:22
NEW 21.07.18 10:22 
в ответ Pro@Auto 20.07.18 19:19

Если все , как здесь написано ниже на самом деле в случае изменения Дмытро на Дмитрия понадобится, будет тот ещё затяг


https://hamburg.mfa.gov.ua/ua/consular-affairs/services/ci...


Реєстрація зміни імені

Реєстрація зміни імені громадянами України, які постійно проживають за кордоном, провадиться консулом за їх заявою.
Ім'я фізичної особи, яка є громадянином України, складається з прізвища, власного імені та по батькові, якщо інше не випливає із закону або звичаю національної меншини, до якої вона належить.

Зміна прізвища та імені фізичними особами, які є громадянами України, дозволяється після досягнення ними 16-річного віку. Фізична особа, яка досягла чотирнадцяти років, має право за згодою батьків або одного з батьків, з ким вона проживає, чи піклувальника змінити своє прізвище та ім'я.

По батькові фізичної особи може бути змінено в разі зміни її батьком свого власного імені.......

До заяви про зміну імені додаються:

а) свідоцтво про народження заявника;
б) свідоцтва про шлюб (якщо заявник перебуває у шлюбі) або свідоцтво про розірвання шлюбу (якщо шлюб розірвано);
в) свідоцтво про народження неповнолітніх дітей;
г) документ, що підтверджує зміну власного імені батька;
ґ) фотокартка.

При поданні клопотання про зміну імені заявник пред'являє паспортний документ.

Консул звіряє вказані у заяві відомості з документами заявника, роз'яснює заявникові наслідки, пов'язані зі зміною імені, зокрема необхідність обміну документів, а також попереджує про адміністративну відповідальність за повідомлення неправдивих відомостей


Розгляд клопотань про зміну імені провадиться лише при наявності в архівах відділів реєстрації актів цивільного стану актових записів про народження, шлюб, розірвання шлюбу (якщо заявник перебуває у шлюбі або розірвав шлюб), які через Міністерство закордонних справ України в обов'язковому порядку витребуються консулом та долучаються до справи.
Якщо вищезазначені актові записи втрачені, клопотання може бути розглянуто лише після їх поновлення в установленому порядку.


....

Для встановлення особи заявника та запобігання можливості використання зміни імені з метою ухилення від слідства, суду, виплати аліментів та з іншою незаконною метою консул зобов'язаний через Міністерство закордонних справ України надіслати зібраний матеріал про зміну імені для перевірки до органів внутрішніх справ за останнім місцем проживання заявника в Україні, який подав клопотання про зміну імені.

...

Реєстрація зміни імені провадиться у дипломатичному представництві чи консульській установі, де прийнято клопотання, після сплати консульського збору.

Після реєстрації зміни імені на першій сторінці паспортного документа громадянина України консул робить відмітку (проставляє штамп) про те, що паспорт у зв'язку зі зміною імені підлягає обміну протягом місячного строку.

Клопотання про зміну імені повинно бути розглянуто в тримісячний термін з дня подачі заявником клопотання. Перебіг терміну обчислюється з дня подання заявником клопотання до консульської установи або дипломатичного представництва України до дня отримання повідомлення консула про результати розгляду клопотання.

В окремих випадках з дозволу Міністерства закордонних справ України цей термін може бути продовжений до шести місяців. У разі потреби поновлення втраченого актового запису вказаний термін зупиняється.

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#12 
ingalek завсегдатай21.07.18 10:52
NEW 21.07.18 10:52 
в ответ Pro@Auto 21.07.18 10:22

И тут же возвращаемся к проблеме, не будут ли чинить в консульстве препятствия при наличии второго гражданства?

#13 
Pro@Auto коренной житель21.07.18 11:35
NEW 21.07.18 11:35 
в ответ ingalek 21.07.18 10:52

тут мне подумалось, является ли вообще цепи:

Дмытро - Dmytro -(Vorname wechseln- Dmitrij-

или

Мыкола - Mykola - ( Vorname wechseln - Nikolaj

с точки зрения укр законодательства


фактом изменения. .


По препонам: ритор вопрос....

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#14 
newdoc посетитель21.07.18 15:39
NEW 21.07.18 15:39 
в ответ Pro@Auto 21.07.18 10:12
провели бы тест на понимание фразы "я еду на Украину"

У меня бы рука не поднялась проводить такой странный тест :) Картинка в тему ниже.

#15 
ingalek завсегдатай21.07.18 16:38
NEW 21.07.18 16:38 
в ответ Pro@Auto 20.07.18 22:41
В мои времена во внутреннем паспорте вписывали имена отчества ,переводя с украинского на русский

Только на украинском. Но все еще с отчеством. Но без национальности
Ща id получим, глянем , как там теперь

#16 
dimafogo коренной житель21.07.18 16:58
NEW 21.07.18 16:58 
в ответ ingalek 21.07.18 16:38
Ща id получим, глянем , как там теперь

Там вот так:


#17 
ingalek завсегдатай21.07.18 18:32
NEW 21.07.18 18:32 
в ответ Pro@Auto 20.07.18 19:19

Для Вас поспрашивала у знакомых. Смена имени (вот эти все Мыколы, Олександры и Инхи) в немецких документах. Должна быть бумага Namensanderung. Вот она и является основанием для смены паспорта. Ее нужно нести в консульство для оформления нового паспорта с новым именем.
Аналогия: брачное свидетельство (немецкое) является основанием смены фамилии и выдается новый паспорт с новой фамилией.
Грубо говоря, процедура смены имени уже совершена, данная бумага признается.

#18 
Pro@Auto коренной житель21.07.18 19:55
NEW 21.07.18 19:55 
в ответ newdoc 21.07.18 15:39

Тест нормальный. Главное - тест провести на русском языке. Где "на" а не "в".

Но можно перейти и на украинский - вангую ,что вряд-ли кто-либо свяжет какое-то консульство или то же посольство с ненькой

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#19 
Pro@Auto коренной житель21.07.18 19:57
NEW 21.07.18 19:57 
в ответ ingalek 21.07.18 16:38

блин, оговорочка по

Фрейду :((( Выдал желаемое за действительное.

Конечно же : перевод с русского на украинский делали. Причем одно время по радио транслировали в 11 часов передачу про идеи транслитерации а не перевода. Но не прижилось

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#20 
Pro@Auto коренной житель21.07.18 20:01
NEW 21.07.18 20:01 
в ответ ingalek 21.07.18 18:32

Большое спасибо !!! Конечно есть такая справка из Standesamt a.

Насколько я понимаю, ее надо проапостилировать , перевести и снова проапостилировать..

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#21 
ingalek завсегдатай21.07.18 20:07
NEW 21.07.18 20:07 
в ответ Pro@Auto 21.07.18 20:01

Думаю, проапостилировать и нотариальный перевод

#22 
Timo_Jack посетитель21.07.18 22:13
Timo_Jack
NEW 21.07.18 22:13 
в ответ _ronin_ 20.07.18 21:08

Вообще Евгений пишут в укр. заграннике Yevhen.

#23 
ingalek завсегдатай21.07.18 22:23
NEW 21.07.18 22:23 
в ответ Timo_Jack 21.07.18 22:13

На русского Евгения есть два украинских - Эвген и Эвгенiй

#24 
Timo_Jack посетитель21.07.18 22:25
Timo_Jack
NEW 21.07.18 22:25 
в ответ Timo_Jack 21.07.18 22:13

И как я понял, для Украины важно как будут переведены немецкие документы с именами на украинский. Но это для новорожденных, а при смене имени- не знаю, но думаю, что также.

Мы, например, назвали сына Тимофей. В немецком СВР записали его как Timofey, а на украинский перевели в бюро как Тимофiй (ну тут я протупил, надо было просить, чтоб написали Тімофєй). Укр. посольство в справке про гражданство записало его как в переводе. Поехали загран. паспорт оформлять, я прошу напишите, как я хочу, а они говорят, что нет, можно только как в переводе и уже в справке. Хорошо хоть согласились латинскими в паспорте записать его как в СВР- Timofey, а не как-нибудь Tymofiy, например.

#25 
Timo_Jack посетитель21.07.18 22:27
Timo_Jack
NEW 21.07.18 22:27 
в ответ ingalek 21.07.18 22:23

Я имел в виду, что первая буква Y, а не I.

#26 
Timo_Jack посетитель21.07.18 22:33
Timo_Jack
NEW 21.07.18 22:33 
в ответ ingalek 21.07.18 22:23, Последний раз изменено 21.07.18 22:36 (Timo_Jack)

Если б я знал, что сейчас такое будет, то при получении паспорта в 16 лет в 90-е записался бы как Євгеній, меня так родители назвали. Но тогда ж на двух языках ещё всё было. И вообще как-то в том возрасте не заморачивался об этом. А надо было...

А теперь здесь представляюсь Евгением, а люди не могут понять почему в документах Yevhen написано.

Ещё эта дурацкая h вместо g. В фамилии также есть эта буква, так некоторые немцы её вообще "проглатывают".

#27 
Pro@Auto коренной житель22.07.18 00:23
NEW 22.07.18 00:23 
в ответ Pro@Auto 20.07.18 19:19

Сервис ДМСУ - вводишь имя и смотришь - как на айди и загранпаспорте будет.


https://dmsu.gov.ua/services/transliteration.html


Вроде не переводит на укр мову.


Но может сервис заточен только на транслитерацию


Во всяком случае ссылка на постанову


http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/55-2010-п



                        П О С Т А Н О В А 
від 27 січня 2010 р. N 55
Київ
Про впорядкування транслітерації
українського алфавіту латиницею





Судя по следующей статье


https://www.unian.ua/m/society/2219221-trudnoschi-pereklad...

разночтения происходят :;) маемощомаемо корочегря Пишут однако разности могут пофиксить



Ещё первоисточник по ФИО

https://minjust.gov.ua/dep/ddr/tsivilniy-kodeks-ukraini


ЦИВІЛЬНИЙ КОДЕКС УКРАЇНИ

Стаття 28. Ім’я фізичної особи

1. Фізична особа набуває прав та обов’язків і здійснює їх під своїм ім’ям.

Ім’я фізичної особи, яка є громадянином України, складається із прізвища, власного імені та по батькові, якщо інше не випливає із закону або звичаю національної меншини, до якої вона належить.

2. При здійсненні окремих цивільних прав фізична особа відповідно до закону може використовувати псевдонім (вигадане ім’я) або діяти без зазначення імені.

3. Ім’я фізичній особі надається відповідно до закону.

. ..


7. Порядок розгляду заяв про зміну імені (прізвища, власного імені, по батькові) фізичної особи встановлюється Кабінетом Міністрів України".

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#28 
Pro@Auto коренной житель22.07.18 00:32
NEW 22.07.18 00:32 
в ответ Pro@Auto 22.07.18 00:23

и ещё найдено но уж устаревшее

https://www.segodnya.ua/regions/krym/nkolay-VS-mikola-kak-...


В Украине разрешили не переводить имена – Николай не Мыкола, Филипп не Пылып, а Август не Сэрпэнь

21 Сентября 2012, 11:27 Просмотров:10965


Устаревшее так как


http://zakon5.rada.gov.ua/laws/show/5029-17


не конституционный


Документ 5029-17, втратив чинність, поточна редакція — Визнання неконституційним від 28.02.2018, підстава v002p710-18

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#29 
Pro@Auto коренной житель22.07.18 10:57
NEW 22.07.18 10:57 
в ответ Pro@Auto 22.07.18 00:32

и ещё пару ссылок укр пат.


https://www.radiosvoboda.org/a/24578064.html


https://uamodna.com/articles/nashi-naymennya-imena-po-batj...


И укр пр. В котором явно нет формулы для имени, только для фамилии


http://litopys.org.ua/pravopys/rozdil4.htm

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#30 
Pro@Auto коренной житель22.07.18 11:17
NEW 22.07.18 11:17 
в ответ Pro@Auto 20.07.18 19:19

по почтению ссылок: совершенно устроит написание собсвенного имени на украинском в украинском загранпаспорте .

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#31 
Pro@Auto коренной житель03.08.18 20:45
NEW 03.08.18 20:45 
в ответ Pro@Auto 20.07.18 19:19

Приехали с консульства знакомые.

Примерно та же ситуация ( за исключением того, что имя собственное не меняли)

Есть немецкое гражданство, подали прошение на новый паспорт без траблов.

Че предъявляли на предмет доказывания постоянного проживания ещё не выяснил

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#32 
987654 коренной житель03.08.18 20:58
NEW 03.08.18 20:58 
в ответ Pro@Auto 20.07.18 22:41
Не знаю как сейчас обстоят дела.

а я вам скажу. Приехала из Украины позавчера. Неделю назад выдали новый биометр.паспорт. Там у них сейчас новые приколы. Если вы не подаете им соответствующие документы, то они переводят вашу фамилию теперь не по транслитерации, а на латинский язык. Я была в шоке. У них каждый раз новые примочки. 9 лет назад я меняла свой загранпаспорт на новую фамилию в связи с замужеством. У меня в ОВИРе спросили, как бы я хотела иметь написание моей фамилии. Т.к. у меня были билеты на самолет на обратную дорогу, я попросила их оставить написание так, как в предыдущем паспорте, т.е. в Виде на жительство , вклеенном в паспорт.

В этот раз я думала, что будет также и спросят, какое написание я хочу, и не взяла никакие свои другие документы, т.е. свидетельство о браке. И они заявили мне, что или напишут мне по латински, т.е. по их новым нормам перевода, или оставят мне такое написание фамилии и имени , как было в старом паспорте, тк. им нужно было документальное доказательство правильного написания моих имени и фамилии. Но по латински очень искажались эти написания.

Короче, дурдом. Я попросила оставить написание, как и было.

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#33 
dimafogo коренной житель03.08.18 21:04
NEW 03.08.18 21:04 
в ответ 987654 03.08.18 20:58
они переводят вашу фамилию теперь не по транслитерации, а на латинский язык

Прям таки на латынь? Это как?

#34 
987654 коренной житель03.08.18 21:14
NEW 03.08.18 21:14 
в ответ dimafogo 03.08.18 21:04

вот они и сказали, что теперь они пишут имена и фамилии по латыни, показала мне новое написание моих имени и фамилии, там получилась вообще какая-то ерунда. Моя немецкая фамилия после заключения брака много лет назад была переведена на русский язык, потом на украинский, но это все совпадало. Теперь они мою фамилию с украинского собирались перевести на латинское написание, которое не совпадало с немецким. На что я не согласилась. Нафига переводить мою немецкую фамилию на латинский!!!!!

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#35 
987654 коренной житель03.08.18 23:16
NEW 03.08.18 23:16 
в ответ 987654 03.08.18 21:14

моя фамилия заканчивается на "Г", а латинское написание фамилии имело бы окончание "Х".

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#36 
Pro@Auto коренной житель04.08.18 02:06
NEW 04.08.18 02:06 
в ответ 987654 03.08.18 23:16

как здесь?


https://dmsu.gov.ua/services/transliteration.html

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#37 
ingalek завсегдатай04.08.18 10:30
NEW 04.08.18 10:30 
в ответ dimafogo 03.08.18 21:04

Через дробь пишут - по украински/латинскими буквами
Естественно транслитерация латинскими буквами через одно место. Можно написать заявление, чтобы правописание латинскими буквами сохранилось, как в других документах (например в свидетельстве о браке, свидетельство о рождении, если оно - импортное)

#38 
ingalek постоялец04.08.18 10:40
NEW 04.08.18 10:40 
в ответ 987654 03.08.18 20:58, Последний раз изменено 04.08.18 10:48 (ingalek)
Если вы не подаете им соответствующие документы, то они переводят вашу фамилию теперь не по транслитерации, а на латинский язык.

Были к этому готовы и сразу нагавкали на оператора (которая принимала документы). Только транслитерация - это и есть написание латинскими буквами :). Просто применяют транскрипцию или на английский манер или на французский ( я не помню, какую именно сейчас применяют). Получалась куча лишних согласных букв :))
А документы - да, надо предъявлять (предъявлено свидетельство о браке в оригинале).
Когда перевод делается, можно договориться с переводчиками, чтобы в переводе на украинский написали как надо

. чтобы читалось по украински
Сколько времени заняло у Вас оформление паспорта? А то у нас 10 рабочих дней обещаются превратиться в 3 недели :(((

#39 
_ronin_ местный житель04.08.18 14:50
_ronin_
NEW 04.08.18 14:50 
в ответ ingalek 04.08.18 10:40

Сейчас вроде бы очередей нет. В "нашем" ОВИРе даже объявление сняли, в котором сообщалось, за какие даты выдают паспорта.

#40 
987654 коренной житель04.08.18 16:28
NEW 04.08.18 16:28 
в ответ ingalek 04.08.18 10:40
Сколько времени заняло у Вас оформление паспорта? А то у нас 10 рабочих дней обещаются превратиться в 3 недели :(((

я вот только что в соседней темке написала, загляните туда, чтобы я здесь не дублировала смущ

да вот я не подумала, чтобы взять с собой немецкое свид=во о браке. В прошлый раз у меня просто в ОВИРе спросили, какое написание я хочу, я им тогда и ответила. А в этот раз тоже спросили, но и попросили подтвердительный документ, а я его не взяла с собой и поэтому попросила оставить все как есть. И причем, когда эта работник заполняла форму и я потом проверяла и подписывала, я обратила внимание, что там в одной графе написано "изменить написание фамилии". Я у девушки спросила, я же вас просила не изменять, а оставить все как есть. А она мне ответила, что если она не напишет слово "изменить", то т.к. у них все запрограммированно, их программа мне автоматически изменит мою фамилию и напишет на конце Х вместо Г. Поэтому она и написала "изменить", т.е. отталкиваясь от их программы шок

О боже, каждый раз у них новые правила и порядки и уже не знаешь, к чему нужно быть готовым в следующий раз!

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#41 
ingalek постоялец04.08.18 20:29
NEW 04.08.18 20:29 
в ответ 987654 04.08.18 16:28

когда получала новый загранник, то тоже чуть имя неправильно транслитерировали, потому что поменялся метод транскрипции. Оставили в старом написании на основании предыдущего загранника. Ну т.е. хоть какой-то документ, но должен быть.

И можно ссылочку на тему, где Вы написали про паспорт?

#42 
dimafogo коренной житель04.08.18 20:37
NEW 04.08.18 20:37 
в ответ ingalek 04.08.18 10:30, Последний раз изменено 04.08.18 21:20 (dimafogo)
Через дробь пишут - по украински/латинскими буквами

Так то ж транслитерация латинскими буквами, а не перевод латинским языком. Я уж было подумал, что из Максимов сейчас делают Максимусов...улыб

#43 
987654 коренной житель04.08.18 20:40
NEW 04.08.18 20:40 
в ответ ingalek 04.08.18 20:29

https://groups.germany.ru/354710/f/33890500.html?Cat=&page...

пост 11

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#44 
Pro@Auto коренной житель04.08.18 21:18
NEW 04.08.18 21:18 
в ответ dimafogo 04.08.18 20:37

:-D

Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c) https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
#45 
ingalek постоялец05.08.18 08:11
NEW 05.08.18 08:11 
в ответ dimafogo 04.08.18 20:37

я так и поправила в предыдущем сообщении, если Вы внимательно прочитали. Сути не меняет, право правописания имени в нужной транскрипции сохраняется.

#46 
ingalek постоялец05.08.18 08:13
NEW 05.08.18 08:13 
в ответ 987654 04.08.18 20:40

Спасибо, нашла. Речь шла о заграннике, а у меня проблема с внутренним паспортом. Его где попало не оформить, только в двух местах можно ;(

#47 
1 2 3 все