Deutsch

о языках

4374  1 2 3 все
Volen'ka старожил11.12.08 21:56
Volen'ka
11.12.08 21:56 
Когда я много лет назад, ещё не зная немецкого, услышала слово Badezimmer, я решила, что это или ругательство, или оскорбление.
Вот так бывает, когда слышишь язык и не понимаешь.

#1 
Jeanny_s старожил12.12.08 22:22
Jeanny_s
NEW 12.12.08 22:22 
в ответ Volen'ka 11.12.08 21:56

А я когда была в первый раз на Украине,попала в гости. Смотрим там телек,то ли сказка,то ли фильм для взрослых на русском языке. В это время заходит муж хозяйки и спрашивает,что мы делаем? Жена отвечает: " дывимся кино...." Я мозги себе все прошила мыслями, а чему можно тут удивляться,если фильм очень даже понятен по смыслу ??? Сама постеснялась спросить,что же было ей не понятно,рассказала эту ситуацию своему тогдашнему мужу.... он громко ржал надо мной ... . Оказывается по -украински "дывится",значит " смотреть"...
если где-то нет кого-то,то тот кто-то где-то есть! Родина моя - Беларусь! Европа и мы
#2 
Volen'ka старожил12.12.08 22:30
Volen'ka
NEW 12.12.08 22:30 
в ответ Jeanny_s 12.12.08 22:22

А я слышала историю про парня из России, который спросил:
"А почему в Беларуси на киосках часопИсы написано?"
#3 
Junija свой человек13.12.08 12:06
Junija
NEW 13.12.08 12:06 
в ответ Volen'ka 12.12.08 22:30
а почему? и что ето?
Вы вот это здесь рассказываете на полном серьезе? Ничем не рискуя? Нет, Вымне просто начинаете нравиться! Клуб Путешественников
#4 
Volen'ka старожил13.12.08 15:08
Volen'ka
NEW 13.12.08 15:08 
в ответ Junija 13.12.08 12:06
Правильно часОпiсы, журналы по-белорусски.
#5 
Натуль завсегдатай14.12.08 21:23
NEW 14.12.08 21:23 
в ответ Volen'ka 13.12.08 15:08
Я когда в Германию приехала то увидев на увелирном магазине вывеску - Barankauf сильно удивилась - зачем им бараны?
#6 
Буся2 коренной житель14.12.08 22:52
Буся2
NEW 14.12.08 22:52 
в ответ Натуль 14.12.08 21:23
В ответ на:
Barankauf сильно удивилась - зачем им бараны?


Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#7 
Volen'ka старожил15.12.08 21:47
Volen'ka
NEW 15.12.08 21:47 
в ответ Натуль 14.12.08 21:23

#8 
  malru* Miss Marple16.12.08 08:18
malru*
NEW 16.12.08 08:18 
в ответ Натуль 14.12.08 21:23
А мы, как приехали, жили возле стоянки для машин (от магазина) Kundenparkplatz, и я поначалу никак не могла понять: причем тут дети?
#9 
Буся2 коренной житель16.12.08 21:03
Буся2
NEW 16.12.08 21:03 
в ответ malru* 16.12.08 08:18

Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#10 
sofi8 старожил18.12.08 07:13
sofi8
NEW 18.12.08 07:13 
в ответ Буся2 16.12.08 21:03
Я когда маленькая была, приезжала к нам сестра бабушки из Украины. Так она часто говорила мне:"Подрастешь, мол, будешь братам сорочки гладить". Я ей в ответ:"Они ж не тетки, сорочек не носят". Она потом объяснила, что сорочки это рубашки по украински.
#11 
marilaska_best местный житель18.12.08 08:04
marilaska_best
NEW 18.12.08 08:04 
в ответ sofi8 18.12.08 07:13
а мы с подругой в Стокгольме жили в гостиннице "Scandic Kungens Kurva "
....интересное название...)
Совершенство складывается из мелочей
#12 
marilaska_best местный житель18.12.08 08:07
marilaska_best
NEW 18.12.08 08:07 
в ответ marilaska_best 18.12.08 08:04
а еще у меня на родине говорят...
таранка - рыба
вязенки - рукавички
бурак - свекла
и еще много других интересных слов)
Совершенство складывается из мелочей
#13 
marilaska_best местный житель18.12.08 08:08
marilaska_best
NEW 18.12.08 08:08 
в ответ marilaska_best 18.12.08 08:07
а коту Ваське моя бабушка говорила:
не ходи на улицу, стратишься...)
Совершенство складывается из мелочей
#14 
marilaska_best местный житель18.12.08 08:13
marilaska_best
NEW 18.12.08 08:13 
в ответ marilaska_best 18.12.08 08:08, Последний раз изменено 18.12.08 08:16 (marilaska_best)
а в чехии слышала:
падла с быдлом на пловидле-парень с веслом на лодке)))
или вот вонявки-духи))
Совершенство складывается из мелочей
#15 
Volen'ka старожил18.12.08 10:23
Volen'ka
NEW 18.12.08 10:23 
в ответ marilaska_best 18.12.08 08:13
Junija свой человек18.12.08 11:06
Junija
NEW 18.12.08 11:06 
в ответ marilaska_best 18.12.08 08:13

Вы вот это здесь рассказываете на полном серьезе? Ничем не рискуя? Нет, Вымне просто начинаете нравиться! Клуб Путешественников
#17 
Буся2 коренной житель18.12.08 11:39
Буся2
NEW 18.12.08 11:39 
в ответ marilaska_best 18.12.08 08:13
Да.. были бы силы только языками и занималась бы ..
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#18 
Kauris посетитель23.12.08 17:27
Kauris
NEW 23.12.08 17:27 
в ответ sofi8 18.12.08 07:13
[цитата]
Паду ли я дручком пропэртый?
Кто даст перевод с украинского :) ?
#19 
Volen'ka старожил23.12.08 18:03
Volen'ka
NEW 23.12.08 18:03 
в ответ Kauris 23.12.08 17:27
Упаду ли я, пораненый копьём?
Угадала?
#20 
Volen'ka старожил23.12.08 18:08
Volen'ka
NEW 23.12.08 18:08 
в ответ Volen'ka 23.12.08 18:03
Или сражённый?
#21 
Nufandorin местный житель07.01.09 15:47
Nufandorin
NEW 07.01.09 15:47 
в ответ Volen'ka 23.12.08 18:08
пронзённый
#22 
Volen'ka старожил07.01.09 21:34
Volen'ka
NEW 07.01.09 21:34 
в ответ Nufandorin 07.01.09 15:47
да!
#23 
Kauris посетитель11.03.10 13:53
Kauris
NEW 11.03.10 13:53 
в ответ Volen'ka 23.12.08 18:03, Последний раз изменено 11.03.10 18:28 (Kauris)
Паду ли я, стрелой пронзённый, иль мимо пролетит она...
Ария Ленского из "Евгения Онегина" в оперном театре Украины :-).
#24 
Wetotschka местный житель17.03.10 15:52
Wetotschka
NEW 17.03.10 15:52 
в ответ Kauris 11.03.10 13:53
н.п.
А у нас как-то весь самолет дружно ржал, услышав назидание по-украински, что сумки нужно поставить "пiд пиредне место"
Выражение "сукин сын" может оскорбить только того, кто не уверен в своей матери. - Дж. Стейнбек
#25 
Гордана патриот02.09.10 20:58
Гордана
NEW 02.09.10 20:58 
в ответ Wetotschka 17.03.10 15:52
что вы тут все смеетесь над украинским языком???
это самый колорит! особенно на восточной Украине... сплошной суржик!

Все обо мне https://my.germany.ru/438484
#26 
Volen'ka коренной житель02.09.10 22:00
Volen'ka
NEW 02.09.10 22:00 
в ответ Гордана 02.09.10 20:58
я вообще балдею от украинского!!!!!
#27 
Farber коренной житель03.09.10 09:15
Farber
NEW 03.09.10 09:15 
в ответ Volen'ka 02.09.10 22:00, Последний раз изменено 03.09.10 09:15 (Farber)
Шэрыя шкарпэткi, ружовыя панчохi i тузiн блакiтных гузiкаў...
Vir prudens non contra ventum mingit.
#28 
Volen'ka коренной житель03.09.10 11:29
Volen'ka
NEW 03.09.10 11:29 
в ответ Farber 03.09.10 09:15
так это ж белорусский
#29 
Volen'ka коренной житель03.09.10 11:33
Volen'ka
NEW 03.09.10 11:33 
в ответ Volen'ka 03.09.10 11:29
Классный проект!!!!

#30 
Volen'ka коренной житель03.09.10 11:34
Volen'ka
NEW 03.09.10 11:34 
в ответ Volen'ka 03.09.10 11:33, Последний раз изменено 03.09.10 11:40 (Volen'ka)

Странновато они по-белорусски говорят, но все равно приятно!
#31 
Volen'ka коренной житель03.09.10 11:35
Volen'ka
NEW 03.09.10 11:35 
в ответ Volen'ka 03.09.10 11:34
И дальше по ссылке....
http://www.youtube.com/watch?v=c20NksgYbi8&feature=related
Очень хорошая акция!
#32 
Farber коренной житель03.09.10 12:37
Farber
NEW 03.09.10 12:37 
в ответ Volen'ka 03.09.10 11:29
В ответ на:
так это ж белорусский

А что нельзя? Собственно для русских написано, разберутся ли без словаря?
Vir prudens non contra ventum mingit.
#33 
Volen'ka коренной житель03.09.10 12:42
Volen'ka
NEW 03.09.10 12:42 
в ответ Farber 03.09.10 12:37
Да нет, можно. Я просто думала, что это Ваш ответ на то, что я от украинского балдею.
#34 
michelfrance гость на Земле03.09.10 13:08
michelfrance
NEW 03.09.10 13:08 
в ответ Volen'ka 03.09.10 11:34, Последний раз изменено 03.09.10 13:09 (michelfrance)
даа, много беларусов в Украине живёт
а что странный акцент, то часто у многих проявляется, кто долго заграницей проживает
а может это просто артисты из драмкружка
Żywie Biełarus! Беларусь на пути перемен "Выходи гулять" --> https://youtu.be/aOnp0kfAr80
#35 
Volen'ka коренной житель03.09.10 13:20
Volen'ka
NEW 03.09.10 13:20 
в ответ Farber 03.09.10 09:15
Пунцовыя ветразi.
#36 
Volen'ka коренной житель21.01.12 09:39
Volen'ka
NEW 21.01.12 09:39 
в ответ Volen'ka 03.09.10 13:20
И вновь о немецком :
http://blogs.germany.ru/163463/10530147.html
#37 
  irinabaechka постоялец22.01.12 20:32
irinabaechka
NEW 22.01.12 20:32 
в ответ Volen'ka 03.09.10 13:20
чайник каляхуе
#38 
Ленчик_2004 патриот12.03.13 22:13
Ленчик_2004
NEW 12.03.13 22:13 
в ответ Jeanny_s 12.12.08 22:22
По-польски урода, значит красавица. Пойти до склепу, пойти в магазин. Всё время забываю, как Кощей Бессмертный (по-польски), но каждый раз "умираю", когда слышу .
#39 
Ленчик_2004 патриот12.03.13 22:15
Ленчик_2004
NEW 12.03.13 22:15 
в ответ sofi8 18.12.08 07:13
Дедушка, сказал дочке, что пол сырой. А она ответила, что там нет никакого сыра .
#40 
Ленчик_2004 патриот12.03.13 22:17
Ленчик_2004
NEW 12.03.13 22:17 
в ответ Volen'ka 02.09.10 22:00
В ответ на:
я вообще балдею от украинского

Польский и словацкий похожи на украинский. Тоже балдею
#41 
michelfrance гость на Земле12.03.13 22:36
michelfrance
NEW 12.03.13 22:36 
в ответ Ленчик_2004 12.03.13 22:13
Uroda - красота
а с греческого "гала" - по-русски "молоко"
греч. "малака" - ругательное типа "придурок" или покрепче, зависит от интонации
греч "кала" - хорошо )))


Żywie Biełarus! Беларусь на пути перемен "Выходи гулять" --> https://youtu.be/aOnp0kfAr80
#42 
michelfrance гость на Земле14.11.14 16:17
michelfrance
NEW 14.11.14 16:17 
в ответ michelfrance 12.03.13 22:36
http://www.adme.ru/svoboda-kultura/ostorozhno-polskij-yazyk-804660/
Żywie Biełarus! Беларусь на пути перемен "Выходи гулять" --> https://youtu.be/aOnp0kfAr80
#43 
Nata 38 постоялец14.11.14 19:39
Nata 38
NEW 14.11.14 19:39 
в ответ michelfrance 14.11.14 16:17
А я с друзьями итальянцами в Австрии была,они,как увидели вывеску Putzerei, чуть не описались от смеху,так как это переводится на итальянский "будешь вонять".Они с недоумением смотрели на вывеску и спрашивали,а что там делают?
#44 
michelfrance гость на Земле14.11.14 21:41
michelfrance
NEW 14.11.14 21:41 
в ответ Nata 38 14.11.14 19:39
даже интересно, а что же они там делают?
может цветы в противогазах нюхают?)) когда пуцают))
Żywie Biełarus! Беларусь на пути перемен "Выходи гулять" --> https://youtu.be/aOnp0kfAr80
#45 
Терн патриот14.11.14 23:52
Терн
NEW 14.11.14 23:52 
в ответ Nata 38 14.11.14 19:39
моя тетя, живущая в греции, долго смеялась, услышав слово путцфрау. фрау знала она давно, а вот путц, говорит, на греческом значит член
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#46 
Rainy Day постоялец27.11.14 12:41
Rainy Day
NEW 27.11.14 12:41 
в ответ Терн 14.11.14 23:52
У нас тоже в семье есть весёлая история, связанная с нем.языком и традициями. Мой будущий муж (на тот момент), когда планировал познакомиться с родителями перед свадьбой, подробно расспрашивал как и что, как к ним обратится. Я говорю, будь проще, называй их по имени: Ольга, Алексей. И всё будет добре. А он мне: "ты понимаешь, при первом знакомстве с родителями в Германии принято говорить официально, называть по фамилии. Вот твоя фамилия Иванова (предположим) и значит к родителям я должен обратиться фрау Иванова и херр Иванов". Я плакала. Просто представила реакцию моего папули, человека хоть и интеллигентного, но простого и хорошо физически развитого, если ему буд. зять на корявом русском скажет "добрый день, херр Иванов" . Сказала, в общем, "лучше не надо". Папе потом уже рассказала эту историю, спустя пару лет, он тоже долго смеялся и сказал, что я приняла правильное решение .
#47 
carla_merveille прохожий08.06.20 23:51
carla_merveille
NEW 08.06.20 23:51 
в ответ michelfrance 12.03.13 22:36

Так интересно изучать разные языки, столько слов похожих...
А на украинском "врода" - красота.
На итальянском "gallina" - курица (как галина бланка)

#48 
vichel посетитель09.06.20 00:06
vichel
NEW 09.06.20 00:06 
в ответ carla_merveille 08.06.20 23:51

До сих пор помню эту рекламу кубиков "Галина Бланка"

#49 
1 2 3 все