Вход на сайт
А вы с акцентом разговариваете???
NEW 01.05.10 15:20
в ответ tante Eli 01.05.10 13:18
Прикольно
Только наши люди стесняются своих истинных имён
Из Наташ превращаются в Натали
Я ещё могу понять, если имя немцам тяжело выговаривать, но Наташа же не сложное имя..
Некоторые "бывшие" Наташи ужасно нервничают, когда их называешь Наташей. Они тебе со злостью говорят, что их имя Натали

Ну я конечно не могу промолчать и спрашиваю "С каких пор?
"

Только наши люди стесняются своих истинных имён

Из Наташ превращаются в Натали

Я ещё могу понять, если имя немцам тяжело выговаривать, но Наташа же не сложное имя..
Некоторые "бывшие" Наташи ужасно нервничают, когда их называешь Наташей. Они тебе со злостью говорят, что их имя Натали


Ну я конечно не могу промолчать и спрашиваю "С каких пор?

NEW 01.05.10 15:57
а меня наоборот жутко раздражает Натали
, многим представляюсь Наташа. Иногда правда конфузы происходят, типа приходят официальные документы на имя Натали [XY] а некоторые меня только как Наташа знают , так они и удивляются и спрашивают, кто такая Натали
в ответ KarapuZZka 01.05.10 15:20
В ответ на:
Некоторые "бывшие" Наташи ужасно нервничают, когда их называешь Наташей. Они тебе со злостью говорят, что их имя Натали
Ну я конечно не могу промолчать и спрашиваю "С каких пор?"
Некоторые "бывшие" Наташи ужасно нервничают, когда их называешь Наташей. Они тебе со злостью говорят, что их имя Натали
Ну я конечно не могу промолчать и спрашиваю "С каких пор?"
а меня наоборот жутко раздражает Натали


---Судьба оскалив зубы, улыбнулась---
NEW 01.05.10 17:56
Когда в следующий раз так будут прикалываться, можно резко перейти на русский. После двух-трёх предложений скажи им по-немецки, что они если они хотят слышать от тебя речь без акцента, то придётся им русский учить, чтобы впредь тебя понимать на ТВОЁМ Muttersprache.
И тогда ещё посмотрим, у кого смешнее произношение будет.
В ответ на:
А вот у меня проблемка - один вредный коллега и ещё парочку, когда я от них что-то хочу, начинают резко повторять моё произношение, утрируя его..копируя Кличка (хотя у меня акцент не до такой степени..) ну или там ошибочку найдут, акцентируя на ней внимание. Ну я понимаю к чему это конечно, лёгкий моббинг такой..но я пока отделываюсъ фразой "радуйся, что ты сам на своём родном языке хорошо говоришь, а за меня не переживай так"...про себя добавляя фразу из анекдота "Я завтра трезвый буду, а у тебя ноги кривые"...но вот не знаю как им раз и навсегда что-то такое сказануть, чтоб они свои комментари сразу же при себе оставляли??
У кого есть опыт борьбы с козлистыми элементами?
А вот у меня проблемка - один вредный коллега и ещё парочку, когда я от них что-то хочу, начинают резко повторять моё произношение, утрируя его..копируя Кличка (хотя у меня акцент не до такой степени..) ну или там ошибочку найдут, акцентируя на ней внимание. Ну я понимаю к чему это конечно, лёгкий моббинг такой..но я пока отделываюсъ фразой "радуйся, что ты сам на своём родном языке хорошо говоришь, а за меня не переживай так"...про себя добавляя фразу из анекдота "Я завтра трезвый буду, а у тебя ноги кривые"...но вот не знаю как им раз и навсегда что-то такое сказануть, чтоб они свои комментари сразу же при себе оставляли??
У кого есть опыт борьбы с козлистыми элементами?
Когда в следующий раз так будут прикалываться, можно резко перейти на русский. После двух-трёх предложений скажи им по-немецки, что они если они хотят слышать от тебя речь без акцента, то придётся им русский учить, чтобы впредь тебя понимать на ТВОЁМ Muttersprache.


NEW 01.05.10 20:10
в ответ Малиновка 01.05.10 15:57
ну про просто Наташ тут турки уже поработали....
у них в туркестани все наташи и все наши....
а немцы оттуда это и привезли...
причём немецкие турки тут в германии тоже русских девиц лёгкого поведения Наташами называют...
так шо от так....
у них в туркестани все наташи и все наши....
а немцы оттуда это и привезли...
причём немецкие турки тут в германии тоже русских девиц лёгкого поведения Наташами называют...
так шо от так....
Все самые яркие истории начинаются со слов: "Зря мы это делаем!"
NEW 03.05.10 16:39
в ответ ManjaHH 26.04.10 14:52
Ооооо!!! У каждого есть свои истории про акцент. Я, например не понимаю, где я делаю ошибку в слове Hannover, произношу примерно, как Ханофер, максимально стараясь произнести правильно, но не все понимают)). Ви битте? Ах Ханофа! Почему они ER как А вечно произносят??? И моё простое имя Лариса ещё ни один немец правильно не выговорил, Ларыза я для них!)))
NEW 03.05.10 17:13
в ответ schmidti 03.05.10 16:39
Ну с буквой "з" всё понятно - у них так одинокое "s" положено читать. А вот где Вы откапали немцев, которые в состоянии "ы" произнести? А с "er" мне кажется от места происхождения немца зависит. У меня коллеги кто-то как "а" произносит, а кто-то как "е", т.е. просто глотая "р" на конце. Но даже это глотание не совсем до конца, а как-то частично.... вообщем, лично я, просто не в состоянии это повторить. Особо весело, когда пятилетняя дочь правит мой немецкий и очень возмущается, что я не могу элементарные вещи правильно произнести. Приходится ей объяснять, что мне это уже не так просто, как ей. 

03.05.10 20:16
скорее всего в начале, в Х. Немцы же различают h и ch и выговаривают их по-разному. Ch это как наше х, а вот h где-то в горле и почти без выдоха. Это мы недавно со знакомым упражнялись, т.к. у меня та же проблема. По его наблюдениям эта ошибка в произношении свойственна выходцам из восточной Европы. Не знаю...ему слышнее
в ответ schmidti 03.05.10 16:39
В ответ на:
Я, например не понимаю, где я делаю ошибку в слове Hannover
Я, например не понимаю, где я делаю ошибку в слове Hannover
скорее всего в начале, в Х. Немцы же различают h и ch и выговаривают их по-разному. Ch это как наше х, а вот h где-то в горле и почти без выдоха. Это мы недавно со знакомым упражнялись, т.к. у меня та же проблема. По его наблюдениям эта ошибка в произношении свойственна выходцам из восточной Европы. Не знаю...ему слышнее

NEW 03.05.10 20:47
в ответ svoja-ja 03.05.10 20:16
Ваш знакомый прав, жесткое "h" действительно очень характерно для русских. Нашего родного х тут, по-моему, просто нет, сh это наше "хь", а вот h в начале слова это скорее как почти беззвучный выдох где-то в горле.
Я со временем так привыкла свою фамилию с немецким H называть, что меня в России на слух часто не понимали и писали по -русски без первой буквы Х.
Я со временем так привыкла свою фамилию с немецким H называть, что меня в России на слух часто не понимали и писали по -русски без первой буквы Х.

Speak My Language
NEW 03.05.10 20:51
в ответ schmidti 03.05.10 19:01
И слышится, а что-то среднее между И и Ы, но звучит крайне неприятно
Потому что согласные ( в частности, р) перед "и" в немецком не смягчаются. Попробуйте сами сказать Лариса с жестким р - у Вас тоже получится что-то среднее между "и" и "ы".
Потому что согласные ( в частности, р) перед "и" в немецком не смягчаются. Попробуйте сами сказать Лариса с жестким р - у Вас тоже получится что-то среднее между "и" и "ы".
Speak My Language
NEW 03.05.10 23:00
в ответ schmidti 03.05.10 16:39
у меня есть знакомая немка Лариса (говорит интелектуальные родители перечитали Постернака
) так ее все зовут Ларисса. выговаривают вроде. (у меня маму так же зовут, так мой муж ее имя тоже вроде правильно говорит)

<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
NEW 04.05.10 00:37
в ответ Je@si 03.05.10 23:02
у меня ни муж ни дочь (как не печально) разницы между мЫшкой и мИшкой не различают....
Мой прекрасно различает, так что и это вполне реально.
Сложнее всего, пожалуй, ему далось слово хищник (особенно буква щ в нем - она у немцев обычно либо в ч, либо в ш превращается. )
Но акцент штука сложная - вроде человек все звуки по отдельности правильно произносит, а все равно что-то, да остается.
Мой прекрасно различает, так что и это вполне реально.

Но акцент штука сложная - вроде человек все звуки по отдельности правильно произносит, а все равно что-то, да остается.
Speak My Language
NEW 04.05.10 00:50
Говорю с акцентом. Все мои "иностранные" коллеги говорят с акцентом. Проблем ни у кого с этим нет.
Не то ни другое. Как цвет волос (или их наличие :)) - темные, светые - всем пох, клавное чтоб работа была вовремя и кчественно сделана.
Знакомый посещал курс вокала. Только он не петь учился, а правильо выговаривать слова.
в ответ ManjaHH 26.04.10 14:52
В ответ на:
Особенно интересуют те, кто занимается умственным трудом! Понятное дело, что если вы работаете на складе, то всем плевать на ваш акцент, а вот как обстоят дела например у абсольвентов?
Особенно интересуют те, кто занимается умственным трудом! Понятное дело, что если вы работаете на складе, то всем плевать на ваш акцент, а вот как обстоят дела например у абсольвентов?
Говорю с акцентом. Все мои "иностранные" коллеги говорят с акцентом. Проблем ни у кого с этим нет.
В ответ на:
Как реагировали работодатели на ваш акцент, мешает ли он вам сейчас в трудовой деятельности, а может помогает ???
Как реагировали работодатели на ваш акцент, мешает ли он вам сейчас в трудовой деятельности, а может помогает ???
Не то ни другое. Как цвет волос (или их наличие :)) - темные, светые - всем пох, клавное чтоб работа была вовремя и кчественно сделана.
В ответ на:
Слышала, что есть специальные курсы, но в интернете ни чего подходящего не нашла.
Слышала, что есть специальные курсы, но в интернете ни чего подходящего не нашла.
Знакомый посещал курс вокала. Только он не петь учился, а правильо выговаривать слова.
Не сочтите меня параноиком, но мне кажется, что кто-то постоянно читает то, что я здесь пишу.